"السلطات في جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to English

    • authorities of the Democratic Republic of
        
    • the authorities in the Democratic Republic of
        
    Only the authorities of the Democratic Republic of the Congo responded, saying that no such company was registered. UN ولم ترد سوى السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أفادت بعدم وجود شركة مسجلة بهذا الاسم.
    Joint investigations into regional criminal gold trading networks have so far been conducted only between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and those of Kenya. UN ولم تقم حتى الآن سوى السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا بتحقيقات مشتركة في الشبكات الإجرامية الإقليمية الضالعة في الاتجار بالذهب.
    The Council also encouraged the authorities of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to implement fully their commitments in the communiqué and to continue to cooperate to solve their common security concerns. UN كما شجع المجلس السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على تنفيذ التزاماتها الواردة في البلاغ تنفيذاً تاماً وعلى مواصلتها التعاون لحل شواغلها الأمنية المشتركة.
    In that regard, the mission welcomed the successful collaboration of the authorities of the Democratic Republic of the Congo with international justice mechanisms, in particular the International Criminal Court. UN وفي ذلك الصدد، رحبت البعثة بنجاح تعاون السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع آليات العدالة الدولية، لا سيما المحكمة الجنائية الدولية.
    In view of the above record, it is an unacceptable distortion of the truth for the authorities in the Democratic Republic of the Congo to accuse Uganda of human rights violations against the Congolese. UN وبالنظر الى السجل المذكور أعلاه، فإن قيام السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتهام أوغندا بارتكاب انتهاكات ضد حقوق اﻹنسان لشعب الكونغو هو تشويه غير مقبول للحقيقة.
    22. The Group of Experts has made constant efforts to maintain an open dialogue and strengthen its cooperation with the authorities of the Democratic Republic of the Congo and with those of the neighbouring countries. UN 22 - بذل فريق الخبراء جهوداً متواصلة للحفاظ على حوار مفتوح وتقوية التعاون مع السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي البلدان المجاورة.
    40. The authorities of the Democratic Republic of the Congo can no longer attribute lack of capacity to their inability to manage properly the needs of the country. UN 40 - ولم يعد بإمكان السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إرجاع عدم قدرتها على إدارة حاجات البلد بصورة سليمة إلى النقص في القدرات.
    The information gathered should be more exact and checks should be made in order to compare the list of recently seized arms with information that the authorities of the Democratic Republic of the Congo may possess. UN ويجب أن يتسم ما يرد من معلومات بمزيد من الدقة، وأن يتم إجراء تحقيقات، حتى يتسنى مطابقة قوائم الأسلحة التي ضبطت في الآونة الأخيرة بالبيانات الفعلية التي تحتفظ بها السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To the extent that a well-intentioned private-sector actor might wish to assist in reforming this industry a good first step might be for the authorities of the Democratic Republic of the Congo to become a member of the Extractive Industries Transparency Initiative. UN وربما تكون إحدى الخطوات الجيدة الأولى هي انضمام السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى عضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، إذا رغب أحد العناصر الحسنة النوايا التابعة للقطاع الخاص في المساعدة على إصلاح هذه الصناعة.
    I also take this opportunity to commend the authorities of the Democratic Republic of the Congo, the Government of Uganda and INTERPOL for their concerted efforts in arresting genocide fugitives Grégoire Ndahimana and Idelphonse Nizeyimana, both of whom are now in Arusha, Tanzania, awaiting justice. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأثني على السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لما بذلوه من جهود متضافرة في إلقاء القبض على المتهميْن بارتكاب جريمة الإبادة الفارين غريغوار نداهيماناو وإيديلفونس نيزييمانا، وكلاهما الآن في أروشا بتنزانيا ينتظران العدالة.
    The United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and OHCHR continue to support the efforts of the authorities of the Democratic Republic of the Congo to bring perpetrators of human rights violations to justice, as well as the reform of security and judicial institutions. UN وتواصل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تقديم الدعم للجهود التي تبذلها السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، فضلا عن إصلاح المؤسسات الأمنية والقضائية.
    " (d) The measures taken in 2005 by the authorities of the Democratic Republic of the Congo to arrest and detain leaders of militia groups suspected of committing serious human rights abuses; UN " (د) التدابير التي اتخذتها السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاعتقال واحتجاز قادة مجموعات المليشيات الذين يشتبه في قيامهم بارتكاب أعمال خطيرة ضد حقوق الإنسان؛
    We note that whereas the Panel kept in close contact with the authorities of the Democratic Republic of the Congo right from November 2002, they deliberately declined contact with Rwandan authorities despite Rwanda's formal request for dialogue in March 2003, repeated in May 2003. UN وتلاحظ أنه في الوقت الذي أقام فيه الفريق صلات وثيقة مع السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فقد امتنع عمدا عن إقامة أية علاقة مع السلطات الرواندية بالرغم من طلب رواندا الرسمي لإجراء حوار في آذار/مارس 2003 وتكراره في أيار/مايو 2003.
    70. In accordance with the above, the Office of the facilitator has a chief in Kinshasa (D-2) and one in Gaberone (D-1) to assist the facilitator with the political and other aspects of the Office as well as to liaise with key staff of MONUC, the authorities of the Democratic Republic of the Congo, diplomatic offices and NGOs on the facilitator's behalf. UN 70 - ولذلك، يرأس مكتب الميسر مدير برتبة مد-2 في كينشاسا وموظف برتبة مد-1 في غابيرون يساعدان الميسر في الجوانب السياسية وغيرها من الجوانب ويقومان نيابة عنه بالتنسيق مع المسؤولين في البعثة ومع السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمكاتب الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية.
    Whether the latter is still a UDPS member is not decisive, as he has been one in the past; the complainant has the same family name; and persons suspected of political opposition are systematically targeted by the authorities of the Democratic Republic of the Congo, which the PRRA officer does not dispute. UN وكون والده لا يزال عضواً في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أم لا ليس حاسماً في هذه الحالة لأنه كان عضواً في هذا الحزب في الماضي؛ ولأن صاحب الشكوى يحمل نفس الاسم؛ ولأن السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستهدف الأشخاص الذين تشتبه في معارضتهم السياسية بصورة منهجية، ولم يعترض المسؤول عن تقييم المخاطر على ذلك.
    Whether the latter is still a UDPS member is not decisive, as he has been one in the past; the complainant has the same family name; and persons suspected of political opposition are systematically targeted by the authorities of the Democratic Republic of the Congo, which the PRRA officer does not dispute. UN وكون والده لا يزال عضواً في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أم لا ليس منتجاً في هذه الحالة لأنه كان عضواً في هذا الحزب في الماضي، ولأنه يحمل نفس الاسم، ولأن السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستهدف الأشخاص الذين تشتبه في معارضتهم السياسية بصورة منهجية، ولم يعترض المسؤول عن تقييم المخاطر على ذلك.
    The main problems consistently cited by the companies concern the lack of capacity of the authorities of the Democratic Republic of the Congo to secure their investment, a lack of transparency in conducting business activities, and extortion attempts made by a range of State actors from low-level military personnel up to a Government minister. UN وتتعلق المشاكل الرئيسية التي يتكرر ذكر هذه الشركات لها بعدم قدرة السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تأمين استثمارها، وغياب الشفافية في أداء الأنشطة التجارية، ومحاولات الابتـزاز من جانب مجموعة من الجهات الفاعلة التابعة للدولة بدءا، من أفراد عسكريين من الرتب الدنيا ووصولاً إلى أحد الوزراء بالحكومة.
    Encouraging the authorities of the Democratic Republic of the Congo to continue their efforts with a view to promoting good governance and transparent economic management, and welcoming in this regard the work of the National Assembly's Special Commission in charge of evaluating the validity of the economic and financial contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts, UN وإذ يشجع السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة جهودها بغية تعزيز الحكم السليم والشفافية في الإدارة الاقتصادية، وإذ يرحب في هذا الصدد بالعمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة التابعة للجمعية الوطنية المكلفة بتقييم صحة العقود الاقتصادية والمالية المبرمة في أثناء الصراعين اللذين شهدتهما الفترة 1996-1997 وعام 1998،
    What if the authorities in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan do not move to arrest and disarm the rebels? Would it mean that United Nations forces would stand idly by doing nothing? The United Nations would not allow Uganda to go into the Democratic Republic of the Congo to confront the rebels. UN فماذا لو لم تتحرك السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان لإلقاء القبض على هؤلاء المتمردين أو نزع سلاحهم؟ هل سيعني ذلك أن قوات الأمم المتحدة ستبقى عاطلة دون أن تفعل شيئا؟ فالأمم المتحدة لن تسمح لأوغندا بالذهاب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواجهة المتمردين.
    This is why it is important for the Security Council to urge the belligerents in the Democratic Republic of the Congo to find a peaceful solution to their internal problem rather than being misled by the authorities in the Democratic Republic of the Congo into believing that there has been an external aggression. UN وهذا هــو السبب في أنه من المهم بالنسبة لمجلس اﻷمن أن يحث المتحاربين في جمهوريــة الكونغـو الديمقراطيـة على إيجـاد حل سلمي لمشكلتهم الداخلية بدلا من أن تضللهم السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية فتجعلهم يعتقدون بوجود عدوان خارجي.
    6. The Council urges the authorities in the Democratic Republic of the Congo to enter into the national dialogue foreseen in the Lusaka Agreement and to build legitimate government. UN 6 - يحث المجلس السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الشروع في الحوار الوطني المذكور في اتفاق لوساكا وعلى تشكيل حكومة شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more