"السلطات في هايتي" - Translation from Arabic to English

    • the Haitian authorities
        
    • authorities in Haiti
        
    • Haitian authorities to
        
    • Haitian authorities in
        
    The mission encouraged the Haitian authorities to adopt agricultural policies designed to boost production. UN وقد شجعت البعثة السلطات في هايتي على اعتماد سياسات زراعية تستهدف زيادة الإنتاج.
    It continues to be essential that the Haitian authorities work closely with the international community to facilitate the flow of necessary assistance to relief, recovery and longer-term reconstruction and development efforts. UN وما زال من الضروري أن تعمل السلطات في هايتي في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي على تيسير تدفق المساعدة الضرورية لجهود الإغاثة والإنعاش والبناء والتنمية في المدى الطويل.
    The Independent Expert had recommended that the matter should be referred to the courts as a demonstration of the determination of the Haitian authorities to combat impunity. UN وكان الخبير المستقل قد أوصى بإقامة دعوى تظهر تصميم السلطات في هايتي على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    We urge the authorities in Haiti to reach agreement to appoint women and men of demonstrated integrity and competence to Cabinet positions. UN ونحث السلطات في هايتي على التوصل إلى الاتفاق بشأن تعيين النساء والرجال الذين برهنوا على النـزاهة والأهلية لشغل المناصب الوزارية.
    In that context, the international community could assist the Haitian authorities in formulating a comprehensive environmental policy together with a relevant legislative framework, creating the institutional capacity and developing programmes and projects to implement that policy. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يساعد المجتمع الدولي السلطات في هايتي على صياغة سياسة بيئية شاملة بالإضافة إلى الإطار القانوني اللازم لذلك، وبناء قدرة مؤسسية وصياغة برامج ومشاريع لتنفيذ هذه السياسة.
    The United Nations must coordinate this programme with the Haitian authorities at various levels, as it has done in the past in other countries facing emergency situations. UN ويجب أن تنسق اﻷمم المتحدة هذا البرنامج مع السلطات في هايتي على مستويات مختلفة كما فعلت في الماضي في بلدان أخرى تواجه حالات طوارئ.
    He would convey the concerns of the Committee to the Haitian authorities. UN وسوف ينقل شواغل اللجنة إلى أسماع السلطات في هايتي.
    As an assurance of this, the Haitian authorities have authorized MINUSTAH to expand its existing presence at the airport premises by constructing a new strategic fuel reserve on the premises. UN ولتأكيد ذلك، منحت السلطات في هايتي الإذن للبعثة كي توسع وجودها الحالي في مباني المطار بتشييد خزان استراتيجي جديد للوقود في المطار.
    the Haitian authorities have nonetheless made tremendous efforts to ensure that victims seek a judicial remedy, but the fact is that rapes are not systematically reported to the police because of the shame cast on victims. UN ويجدر الإشارة إلى أن السلطات في هايتي بذلت جهوداً كبرى من أجل إقناع الضحايا باللجوء إلى العدالة، لكن الضحايا لا يبلغن دائماً عما يتعرضن له من اغتصاب خشيةً من الوصم.
    It is of great importance that action be carried out gradually, in keeping with the criteria set out by the United Nations and in consultation with the Haitian authorities so as to avoid any shortfall in this area. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم اتخاذ الإجراءات بشكل تدريجي، وفقا للمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة وبالتشاور مع السلطات في هايتي لتلافي حدوث أي أوجه قصور في هذا المجال.
    Recalling the statements by the Haitian authorities to the effect that the Government of that country remains committed to upholding human rights, and encourages further improvement, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن السلطات في هايتي ومؤداها أن حكومة هايتي ما زالت ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، وتشجع على المزيد من التحسين،
    Stressing the importance of continuing to improve the situation of democracy and human rights in Haiti, and noting that the Haitian authorities remain committed to upholding human rights and fundamental freedoms and to improving accountability, UN وإذ تشدد على أهمية استمرار التحسن في حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، وإذ تلاحظ أن السلطات في هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتحسين نظام المساءلة،
    4. Calls upon the Haitian authorities to mobilize the political will for the pursuit of reform and for the strengthening of the judicial system and the improvement of the country’s prisons; UN ٤ - تطلب إلى السلطات في هايتي تعبئة اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي وتحسين السجون في البلد؛
    5. Expresses its satisfaction at the decision of the Haitian authorities to establish a commission on truth and justice; UN ٥ - تعرب عن ارتياحها لقرار السلطات في هايتي القاضي بإنشاء لجنة الحقيقة والعدل؛
    The suspension will automatically be terminated and sanctions reimposed if at any time he, having regard to the view of the Secretary-General of OAS, reports to the Council that the parties to the Governors Island Agreement or any authorities in Haiti have failed to comply in good faith with the Agreement. UN وسيوقف هذا التعليق بصورة تلقائية ويعاد فرض الجزاءات إذا ما قام في أي وقت، آخذا في الاعتبار رأي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بابلاغ المجلس بأن أطراف اتفاق جزيرة غوفرنورز أو أي من السلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    The United States urges the authorities in Haiti to fulfil their pledge to fill all the six vacancies at the Cour de Cassation Supreme Court by 3 October 2011. UN وتحث الولايات المتحدة السلطات في هايتي على الوفاء بتعهدها بملء جميع الشواغر الستة في المحكمة العليا بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    We urge the authorities in Haiti to commit sufficient and lasting budgetary resources from their domestic budget to the HNP institutions, especially to build up the systems that will allow it to function on its own. UN ونحث السلطات في هايتي على أن تخصص في الميزانية موارد كافية وعلى أساس دائم من الميزانيات المحلية لمؤسسات الشرطة الوطنية الهايتية، لا سيما استحداث النظم التي تمكن الشرطة الوطنية من أن تزاول أعمالها بنفسها.
    For example, during a mission to Haiti in May 2008, StAR initiative staff assisted the Haitian authorities in taking further action on assets related to the Duvalier family. UN وعلى سبيل المثال، قام موظفو المبادرة، خلال بعثة موفودة إلى هايتي في أيار/مايو 2008، بمساعدة السلطات في هايتي على اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الموجودات ذات الصلة بأسرة دوفالييه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more