Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money-laundering and related activities, and the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، والتدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money-laundering and related activities, and the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، والتدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
It is thus essential that the international community continue to press those authorities to address that failure. | UN | وهكذا فإن الجوهري أن يواصل المجتمع الدولي الضغط على تلك السلطات لمعالجة هذا القصور. |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
While fundamental improvements may take time, the reversal of the situation in Darfur and what seems to be a lack of urgency among authorities to address this reversal are not acceptable. | UN | وبالرغم من أن إدخال تحسينات أساسية قد يحتاج إلى بعض الوقت، فإن انتكاس الحالة في دارفور، وما يبدو من عدم تعجل السلطات لمعالجة هذه الانتكاسة، يعتبر شيئا غير مقبول. |
Of the 65 mob attacks reported in Cambodia's press since mid-1999, none has resulted in conviction and imprisonment.6 Efforts by the authorities to tackle the problem appear confined to public statements that such killings should stop. | UN | ويبدو أن الجهود المبذولة من قبل السلطات لمعالجة هذا المشكل تنحصر على الإدلاء بتصريحات علنية تدعو إلى وقف عمليات القتل تلك. |