"السلطات نفسها" - Translation from Arabic to English

    • same authorities
        
    • same powers
        
    • the authorities themselves
        
    Some of these petitions were submitted several times to the same authorities every few months or so. UN وبعض هذه العرائض وجهت عدة مرات إلى السلطات نفسها على فترات تفصل بينها عدة شهور.
    However, the same authorities did not exclude that their assessment proved to be incorrect and that the complainant might indeed be tortured. UN بيد أن السلطات نفسها لم تستبعد أن يتضح أن تقييمها غير صحيح وأن صاحب الشكوى قد يجري حقاً تعذيبه.
    However, the same authorities did not exclude that their assessment proved to be incorrect and that the complainant might indeed be tortured. UN بيد أن السلطات نفسها لم تستبعد أن يتضح أن تقييمها غير صحيح وأن المتظلم قد يجري حقا تعذيبه.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    Recently, those same authorities have opened discussions with representatives of the Tibetan people with the goal of achieving a political solution to the problem of Tibet. UN ومنذ وقت قريب، بدأت هذه السلطات نفسها محادثات مع ممثلي شعب التبت من أجل إيجاد حل سياسي لمشكلة التبت.
    These same authorities can also contribute to the delay in processing of these cases before the courts. UN وهذه السلطات نفسها يمكن أن تسهم في تأخر البت في هذه القضايا أمام المحاكم.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    This is done through agreement with the appropriate person, through the service of a remediation notice or through clean-up by the authorities themselves. UN ويتم هذا عن طريق الاتفاق مع الشخص المناسب، عن طريق تسليمه إخطاراً بالإصلاحات، أو عن طريق قيام السلطات نفسها بعملية التنظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more