Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة له، اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
It shall notify the Secretariat of any changes in the name and address of such authority or authorities. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
As an outcome of the twentieth special session, the directory will, in future, also list the competent authority or authorities designated to respond to extradition requests. | UN | ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين ، سترد في الدليل مستقبلا السلطة أو السلطات المسماة للرد على طلبات تسليم المجرمين . |
6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States Parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for example, must inform the Secretary-General of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | UN | ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثلاً، إبلاغ الأمين العام باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Other delegations noted that the designation of the authority or authorities responsible for law enforcement cooperation should depend on, among other factors, the administrative structure of the State. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة . |
Other delegations noted that the designation of the authority or authorities responsible for law enforcement cooperation should depend on, among other factors, the administrative structure of the State. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة . |
Other delegations noted that the designation of the authority or authorities responsible for law enforcement cooperation would depend on, among other factors, the administrative structure of the State. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن تعيين السلطة أو السلطات المسؤولة عن التعاون على انفاذ القوانين ينبغي أن يتوقف على عوامل منها الهيكل الاداري للدولة . |
3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States Parties in developing and implementing a policy on combating corruption. | UN | 3- تقوم كل دولة طرف بابلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ سياسة بشأن مكافحة الفساد. |
6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States Parties in developing measures to prevent corruption. | UN | 6- تبلغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الفساد. |
5. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States Parties in developing and implementing a national integrity strategy. | UN | 5- تبلّغ كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية بشأن النـزاهة. |
This, in reality, amounts to saying the same thing three times; but it is not quite sufficient, because the question is whether there are rules of general international law to determine in a restrictive manner which authority or authorities are competent to formulate a reservation at the international level or whether this determination is left to the domestic law of each State. | UN | والواقع أن الأمر لا يعدو أن يكون ترديدا لنفس الشيء ثلاث مرات؛ غير أن ذلك لا يكفي تماما، لأن المسألة المطروحة هي معرفة ما إذا كانت ثمة قواعد في القانون الدولي العمومي تحدد على وجه الحصر السلطة أو السلطات المختصة بإبداء التحفظ على الصعيد الدولي أم أن هذا التحديد متروك للقانون الوطني لكل دولة. |