We have the moral authority to speak at this gathering. | UN | إننا نملك السلطة الأخلاقية لأن نتكلم في هذا الجمع. |
The United States does not have the moral authority or the right to judge the human rights situation in Cuba. | UN | فالولايات المتحدة لا تملك السلطة الأخلاقية أو الحق في أن تصدر حكماً على حالة حقوق الإنسان في كوبا. |
However, this moral authority must be matched by mechanisms and resources to ensure its effectiveness. | UN | لكنّه يجب أن تترافق هذه السلطة الأخلاقية مع آليات وموارد تضمن فعاليتها. |
That inclusion constituted a politically motivated act by a State that had no moral authority to condemn others on the issue of terrorism. | UN | وأشار إلى أن وراء هذا الإدراج دوافع سياسية من قبل دولة ليس لديها السلطة الأخلاقية لإدانة الآخرين بشأن مسألة الإرهاب. |
His delegation rejected the hypocrisy of such States, who had no moral authority whatsoever. | UN | ويرفض وفد بلده نفاق تلك الدول التي ليس لديها أقل قدر من السلطة الأخلاقية. |
A Government like that of Australia has no moral authority by which to criticize Cuba. | UN | فحكومة مثل التي في أستراليا تفتقر إلى السلطة الأخلاقية التي تسمح لها بتوجيه الانتقادات لكوبا. |
The moral authority of the international community depended on its fundamental respect for the rights so callously disregarded by terrorists. | UN | وإن السلطة الأخلاقية للمجتمع الدولي تعتمد على احترامه الأساسي للحقوق التي استخف بها الإرهابيون دون أي إحساس. |
However, Papua New Guinea is concerned about the erosion of the international community's moral authority to address this issue. | UN | لكن بابوا غينيا الجديدة قلقة على تآكل السلطة الأخلاقية للمجتمع الدولي في معالجة هذه المسألة. |
Such behaviour casts a pall over the moral authority of the world's guarantor of peace and respect for human rights. | UN | وهذه التصرفات لطخت سمعة السلطة الأخلاقية للضامن العالمي للسلم واحترام حقوق الإنسان. |
Cuba rejects the unilateral definitions of terrorism imposed by the United States Government, which completely lacks the moral authority to classify Cuba, before the world, as a terrorist State. | UN | إن كوبا ترفض تعاريف الإرهاب التي تحاول حكومة الولايات المتحدة المجردة كليا من السلطة الأخلاقية فرضها من جانب واحد لوسم كوبا بالبلد الإرهابي أمام العالم أجمع. |
The reform of the Security Council and the General Assembly is indispensable to the restoration of the moral authority lost because of failure to enforce resolutions. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة أمر لا غنى عنه لاستعادة السلطة الأخلاقية المفقودة نتيجة للفشل في إنفاذ القرارات. |
It was unacceptable that some States used human rights issues to stigmatize others, as they had no such moral authority. | UN | ومن غير المقبول أن تستخدم بعض الدول مسائل حقوق الإنسان لوصم دول أخرى، حيث أنها ليس لديها هذه السلطة الأخلاقية. |
Reconstruction would see to it that moral authority was reestablished. | Open Subtitles | إعادة البناء أظهرت إعادة تكوين السلطة الأخلاقية |
Human rights should not be exploited as a cover for interference in the internal affairs of sovereign States, as no country had the moral authority to condemn human rights challenges faced elsewhere. | UN | وينبغي أن لا تستغل حقوق الإنسان كغطاء للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة، نظرا لأنه ليس لأي بلد السلطة الأخلاقية لإدانة تحديات حقوق الإنسان التي تواجه في أماكن أخرى. |
Given this, they have no moral authority to call for strengthening the nuclear non-proliferation and disarmament regime when they themselves are responsible for undermining it. | UN | على ضوء ذلك، لا تملك هذه الدول السلطة الأخلاقية لتدعو إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين ما دامت هي نفسها المسؤولة عن تقويضه. |
This means that it lacks the moral authority to give opinions on the manner in which other countries meet the human rights recognized in the Universal Declaration. | UN | وهذا يعني أنها تفتقر إلى السلطة الأخلاقية لإبداء الرأي فيما يتعلق بتصرفات بلدان أخرى بشأن حقوق الإنسان المعترف بها في الإعلان العالمي. |
Eritrea can only emphasize that double-standards will further erode the moral authority of the Security Council and contribute to greater regional destabilization. | UN | لكنها تستطيع فقط أن تؤكد أن ازدواجية المعايير ستؤدي إلى زيادة تقويض السلطة الأخلاقية لمجلس الأمن وتسهم في زيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
Then they would have the moral authority to say that no people in the world should devote resources to developing nuclear technology for military purposes. | UN | عندئذ تكون لهم السلطة الأخلاقية لأن يقولوا إنه لا ينبغي لشعب في العالم أن يكرس موارد لتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض العسكرية. |
Moreover, to do otherwise undermines the moral authority, credibility and effectiveness of the fight against corruption, and provides to those who commit corrupt acts the opportunity to present themselves as victims of discrimination and persecution. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القيام بغير ذلك يقوض السلطة الأخلاقية لمكافحة الفساد ومصداقيتها وفعاليتها ويتيح لمن يقومون بأعمال فساد فرصة تقديم أنفسهم بوصفهم ضحايا التمييز والاضطهاد. |
Those who prepare such lists have absolutely no moral authority to set themselves up as international arbiters with regard to terrorism or any other matter. | UN | إن من يضعون تلك القوائم يفتقدون أقل قدر ممكن من السلطة الأخلاقية التي تسمح لهم بتنصيب أنفسهم حكاما دوليين في مسألة الإرهاب أو أي مسألة أخرى. |