"السلطة الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the Intergovernmental Authority
        
    Therefore, subregional organizations such as the Intergovernmental Authority on Development must be strengthened and assisted. UN ولذلك يجب تعزيز ومساعدة بعض المنظمات دون اﻹقليمية، مثل السلطة الحكومية الدولية من أجل التنمية.
    The effort we have been making for peace in Somalia within the framework of the Intergovernmental Authority on Development is being made in that spirit. UN والجهود التي لا نزال نبذلها من أجل السلام في الصومال في إطار السلطة الحكومية الدولية بشأن التنمية تبذل بتلك الروح.
    He met with the Minister for Foreign Affairs of Kenya, Raphael Tuju, Chairperson of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), on 27 April. UN واجتمع بوزير خارجية كينيا، رفائيل توجو، رئيس السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، في 27 نيسان/أبريل.
    We congratulate the leaders of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for their initiative in putting together a peace and reconciliation process that will allow for the establishment of a representative government to take charge of the affairs of the country. UN فنحن نهنئ قادة السلطة الحكومية الدولية من أجل التنمية على مبادرتهم بإطلاق مبادرة مجمعة للسلام والمصالحة تتيح إقامة حكومة نيابية تتولى شؤون البلد.
    It is also working closely with OAU and subregional organizations such as the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the Common Market for Eastern and Southern Africa, the Southern African Development Community (SADC) and the Arab Maghreb Union on agricultural development and food security strategies. UN كما تعمل حاليا أيضا جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمات دون إقليمية من قبيل السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد المغربي العربي بشأن استراتيجيات التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    ∙ The Heads of State and Government reaffirm the importance of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and East African Cooperation initiatives to facilitate regional economic integration and create a larger regional market, and commit themselves to identifying ways and means to accelerate these and other efforts; UN ● أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أهمية المبادرات التي اتخذتها السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومنظمة التعاون في شرقي أفريقيا الرامية إلى تسهيل اﻹدماج الاقتصادي اﻹقليمي وإيجاد سوق إقليمية أوسع وتعهدوا بتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعجيل تلك المبادرات وغيرها من الجهود.
    Cooperators in the region include the Intergovernmental Authority on Development and the regional Lake Victoria Environmental Management Project. UN ومن بين الجهات المتعاونة في المنطقة السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمشروع الاقليمي للادارة البيئية لبحيرة فكتوريا.
    We support the efforts of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), within the terms of the Sodore agreement, as well as those of the OAU Chairman and Secretary-General, in searching for a solution in Somalia. UN ونحن نؤيد جهود السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إطار شروط اتفاق سودوري، وكذلك جهود رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام، في سبيل إيجاد حل في الصومال.
    That agreement having taken effect, the Government and the factional leaders who had signed it were continuing their efforts to complete the peace process and efforts were also being made through the Intergovernmental Authority on Development to negotiate with the one faction that had yet to join the process. UN وقد بدأ سريان الاتفاق، وتواصل الحكومة وقادة الفئات جهودهم لاستكمال عملية السلم، كما تُبذل الجهود من خلال السلطة الحكومية الدولية للتنمية من أجل التفاوض مع إحدى الفئات التي لم تنضم بعد إلى العملية.
    103. On 20 and 21 March, a series of meetings of the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD) were held at Nairobi. UN ٣٠١ - وفي ٠٢ و١٢ آذار/مارس، عقدت السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية سلسلة من الاجتماعات في نيروبي.
    Uganda's interest in the Sudan conflict has been in the framework of the peace initiative of the Intergovernmental Authority on Drought and Development. UN واهتمام أوغندا بالنزاع السوداني كان في سياق المبادرة السلمية الصادرة عن السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    In line with that, States members of the Intergovernmental Authority on Development have undertaken measures to improve the coordinating mechanisms that would facilitate the smoother implementation of the Programme of Action. UN وبالاتساق مع ذلك اتخذت الدول الأعضاء في السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تدابير لتحسين آليات التنسيق التي تيسر التنفيذ السلس لبرنامج العمل.
    Ethiopia has no separate agenda in Somalia, other than that of the Intergovernmental Authority on Development, the African Union and the Security Council, which is to support and assist the legitimate Transitional Federal Government and the federal institutions in their efforts to bring about stability and sustainable peace in the country. UN وليس لإثيوبيا أي جدول أعمال مستقل في الصومال بخلاف جدول أعمال السلطة الحكومية الدولية للتنمية، والاتحاد الأفريقي، ومجلس الأمن الذي يدعم ويساعد الحكومة الاتحادية الانتقالية المشروعة والمؤسسات الاتحادية في جهودها لتحقيق الاستقرار والسلم المستدام في البلد.
    34. As a member of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Kenya had also taken diplomatic initiatives alongside other countries to find peaceful solutions to conflicts in the region. UN 34 - أضاف أن كينيا، بوصفها عضوا في السلطة الحكومية الدولية من أجل التنمية، عملت أيضا على الصعيد الدبلوماسي إلى جانب بلدان أخرى من أجل إيجاد حل سلمي للصراعات المتفجرة في المنطقة.
    As Africa embarks on the road of peace, we wish to underscore the crucial role played by the Intergovernmental Authority on Development, the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community in their relentless search for negotiated settlement of the conflicts in our respective subregions. UN وبينما تتجه أفريقيا نحو السلام نود أن نؤكد على الدور الحاسم الذي تؤديه السلطة الحكومية الدولية للتنمية، والجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في جهودها الدؤوبة للبحث عن حل تفاوضي للصراعات في مناطقنا دون الإقليمية.
    6. On bilateral cooperation, the two Heads of State stressed the need to explore ways of developing and strengthening trade relations between the two countries, particularly within the framework of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN 6 - وبشأن التعاون الثنائي، أكد رئيسا الدولتين على ضرورة استكشاف السبل المؤدية إلى تنمية العلاقات التجارية وتعزيزها بين البلدين وبخاصة ضمن إطار السلطة الحكومية الدولية للتنمية.
    The efforts that we are undertaking, deserve support, be they in the context of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Resolution and Management or of regional initiatives such as those involving the Great Lakes, the Economic Community of West African States (ECOWAS) or those of the Intergovernmental Authority on Development on the Sudan conflict. UN والجهود التي نضطلع بها تستحق المساندة، سواء أكان ذلك في إطار آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية المنازعات، أم في إطار المبادرات اﻹقليمية مثل التي تشمل البحيرات الكبرى، والمجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أو مبادرات السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في شأن الصراع في السودان.
    In our own region, along with other members of the Intergovernmental Authority on Development, we have done whatever is necessary and within the limits of our capacity to help Somalia achieve peace and to shield it from the onslaught of extremist forces. UN ونحن في منطقتنا، إلى جانب الأعضاء الآخرين في السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، فعلنا كل ما هو ضروري في حدود القيود المفروضة على طاقاتنا لمساعدة الصومال على تحقيق السلام وحمايته من هجمة قوى التطرف.
    21. On the basis of those agreements, the Intergovernmental Authority on Development designed a training package for national authorities, in collaboration with the Strategy secretariat, for the Horn of Africa. UN 21 - وعلى أساس تلك الاتفاقات، وضعت السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات الوطنية، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية، من أجل القرن الأفريقي.
    She was gratified by the active support of UNHCR for the efforts being made by the Intergovernmental Authority on Development and hoped that that support would play a decisive role in peace-building as a precondition for subregional stability, security and sustainable socio-economic development. UN ١٣ - وأعربت عن امتنانها للدعم النشط الذي تقدمه مفوضية شؤون اللاجئين للجهود التي تبذلها السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعن أملها في أن يقوم هذا الدعم بدور حاسم في بناء السلم كأمر لا غنى عنه للاستقرار واﻷمن والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية المستدامة في تلك المنطقة دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more