"السلطة القائمة بالادارة" - Translation from Arabic to English

    • the Administering Authority
        
    • the administering Power
        
    • Administrative Authority
        
    Since 1993, Palau had felt a new sense of concern, understanding and open communication with the Administering Authority. UN وتشعر بالاو منذ ١٩٩٣ بوجود علاقة جديدة من الاهتمام والتفاهم والاتصال المفتوح مع السلطة القائمة بالادارة.
    FUNCTIONS AND POWERS OF the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    (ii) Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    55. According to the administering Power, to bolster the economy, efforts are being made to encourage local participation in the fishing sector. UN ٥٥ - وتفيد السلطة القائمة بالادارة أن جهودا تبذل، في سبيل تعزيز الاقتصاد، لتشجيع المشاركة المحلية في قطاع صيد اﻷسماك.
    This is the first instance I have seen in which the Governor of a Territory has been asked to certify his representation and another letter has been sent to the administering Power. UN فهذه هي الحادثة اﻷولى التي رأيتها حيث يُطلب فيها لحاكم الاقليم إثبات تمثيله وترسل رسالة إلى السلطة القائمة بالادارة.
    147. The right of a person to appeal against the decision of the Administrative Authority is specifically provided for in the law of most countries (for example, Lithuania / Law on Competition, 1992. Article 14 concerning appeals against decisions of the Institution of Price and Competition. UN ٧٤١- وحق الشخص في الطعن في قرار السلطة القائمة بالادارة منصوص عليه تحديدا في قانون معظم البلدان )مثل ليتوانيا)٤٩١( والاتحاد الروسي)٥٩١((، أو قد تتضمنه تلقائيا، دون اشارة محددة إليه، مدونات اﻹجراءات المدنية أو الجنائية أو الادارية لبلدان أخرى )مثل كولومبيا)٦٩١( والبرتغال)٧٩١((.
    In such case, the formulation of standards for exemption would be the responsibility of the Administering Authority. UN وفي هذه الحالة، تكون صياغة معايير الاعفاء مسؤولية ملقاة على عاتق السلطة القائمة بالادارة.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the Administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    II. Action by the Administering Authority UN الإجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة
    3. The possibility of withdrawing an authorization could be provided, for instance, if it comes to the attention of the Administering Authority that: UN 3 يمكن النص على امكانية سحب ترخيص ما، مثلا إذا علمت السلطة القائمة بالادارة:
    Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN `2` عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    129. There are variations for the appointment of staff of the Administering Authority. UN 129 هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the Administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    1. Request for review by the Administering Authority of its decisions in light of changed circumstances. UN 1 طلب أن تعيد السلطة القائمة بالادارة النظر في قراراتها على ضوء تغير الظروف.
    Functions and powers of the Administering Authority UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    (ii) Failure to comply with decisions or orders of the Administering Authority, or of the appropriate judicial authority; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    In such case, the formulation of standards for exemption would be the responsibility of the Administering Authority. UN وفي هذه الحالة، تكون صياغة معايير الاعفاء مسؤولية ملقاة على عاتق السلطة القائمة بالادارة.
    Thus, the true fact of the situation is that, by utterly failing in its responsibility, Portugal has indeed forfeited any right or legitimacy to be still considered the administering Power of East Timor. UN ومن ثم فإن الحقيقة الواقعة للحالة تتمثل في أن البرتغال، بتخليها عن الوفاء بمسؤولياتها تماما تكون قد فقدت بالفعل أي حق أو مشروعية في أن تظل تعتبر السلطة القائمة بالادارة في تيمور الشرقية.
    I concede that there is a difference of interpretation between what the General Assembly seeks in its decisions and resolutions and what the administering Power seeks. UN إنني اسلﱢم بوجود اختلاف في التفسير بين ما تسعى إليه الجمعية العامة في مقرراتها وقراراتها وما تسعى إليه السلطة القائمة بالادارة.
    They desired Gibraltar's prosperity and progress on the basis of a sound economy, in which contraband activities and illicit trafficking would have no part, although they were currently tolerated by the local authorities and ignored by the administering Power. UN فهي تريد لجبل طارق الازدهار والتقدم في ظل اقتصاد سليم لا مكان فيه ﻷنشطة التهريب والاتجار غير المشروع المستفيدة حاليا من تسامح السلطات المحلية وسكوت السلطة القائمة بالادارة.
    By doing so, article 3 becomes a " general clause " that covers not only those agreements listed under (a) to (g) but also others not expressly mentioned which the Administrative Authority might consider restrictive as well. UN وبذلك تصبح المادة ٣ " حكما عاما " لا يشمل تلك الاتفاقات المعدﱠدة في إطار الفقرات )أ( إلى )ز( فحسب وإنما أيضا الاتفاقات اﻷخرى غير المذكورة صراحة والتي قد تعتبرها السلطة القائمة بالادارة اتفاقات تقييدية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more