| It indicated also that the European Commission was the authority designated to receive notification of inspectors from member States and the names were passed on to the relevant RFMO. | UN | وأشارت أيضا إلى أن المفوضية الأوروبية هي السلطة المعينة لتلقي إخطارات المفتشين من الدول الأعضاء وأن أسماء أولئك المفتشين قد أحيلت إلى المنظمة الإقليمية المعنية. |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| In accordance with Article 13, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that the designated authority is the Commissioner for Personal Data Protection whose (provisional) address is: | UN | وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن السلطة المعينة هو مفوض حماية البيانات الشخصية، وعنوانه: |
| The National Register of Collective Persons is the designated authority for the purpose thereof. | UN | والسجل الوطني للشخصيات الاعتبارية هو السلطة المعينة لتحقيق أغراض الاتفاقية. |
| (a) In the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) In the case of a State Party, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | )أ( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (b) in the case of an entity, by its designated representative or the authority designated for that purpose by the sponsoring State or States; and | UN | )أ( في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) In the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) In the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) in the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| (a) In the case of a State, by the authority designated for that purpose by it; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
| It is also presumed that the Ministry of Mines will be the “designated authority” responsible for Kimberley Process implementation in Côte d’Ivoire; however, this has not yet been clarified. | UN | ويُـفترض أيضا أن وزارة المناجم ستكون هي " السلطة المعينة " المسؤولة عن تنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ولكن لم يتم توضيح ذلك حتى الآن. |
| Moreover, as emphasized in the report, it is important to highlight the key role of the United Nations Chief Executives Board for Coordination as the designated authority for promoting coherence within the United Nations system and beyond. | UN | علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
| the designated authority and any appeal body are guided by clear rules and governmental policies on import and export controls that are accessible by the parties involved in the transaction. | UN | وتسترشد السلطة المعينة وأي هيئة استئناف بقواعد وسياسات حكومية واضحة بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير ييسر للأطراف المشتركة في الصفقة الاطلاع عليها. |
| That cooperation was initiated because UNEP is the designated authority of the United Nations system in environmental issues at the global and regional level. | UN | وقد شُرع في ذلك التعاون لأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو السلطة المعينة في منظومة الأمم المتحدة للقضايا البيئية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |