"السلطة ومن" - Translation from Arabic to English

    • the Authority and
        
    • power and
        
    • of authority and
        
    2. The contract shall be executed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    The regulations established a system of inspection enabling the Authority to send its inspectors on board vessels and installations used by the contractor in a form of cooperation by the Authority and by the Sponsoring State or States. UN وقد حددت اﻷنظمة نظاما للتفتيش يمكن السلطة من إرسال مفتشيها على متن السفن والمنشآت التي يستخدمها المتعاقدون في شكل تعاون من جانب السلطة ومن جانب الدولة، أو الدول، المزكية.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Excluding women from positions of power and from elected bodies impoverishes public life and inhibits the development of a just society. UN واستبعاد المرأة من مناصب السلطة ومن الهيئات المنتخبة يفقر الحياة العامة ويكبح نمو مجتمع عادل.
    The Secretary-General has initiated pilot projects on delegation of authority, which will provide a practical context for greater delegation of authority and flexibility within existing rules and regulations. UN وقد بدأ اﻷمين العام مشروعات رائدة بشأن تفويض السلطة، ستوفر إطارا عمليا للمزيد من تفويض السلطة ومن المرونة في إطار القواعد والنظم القائمة.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالإنابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. The contract shall be signed by the Secretary-General on behalf of the Authority and by the applicant. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    The paramount objective of a constitutional government is to protect individuals against abuse of power and arbitrary treatment by public authorities and to ensure equal treatment, welfare and democracy. UN 112- يتمثل الهدف الأسمى لأية حكومة دستورية في حماية الأفراد من إساءة استعمال السلطة ومن المعاملة التعسفية من جانب السلطات العامة وضمان المعاملة المتساوية والرعاية والديمقراطية.
    The paramount objective of a constitutional state is to protect individuals against abuse of power and arbitrary treatment by public authorities and to ensure equal treatment, welfare and democracy. UN 17- يتمثل الهدف الأسمى لأي دولة دستورية في حماية الأفراد من إساءة استعمال السلطة ومن المعاملة التعسفية من جانب السلطات العامة وضمان المعاملة المتساوية والرعاية والديمقراطية.
    The European Union condemns this violence, which, sustained by extremist elements among those in power and among the members of the opposition and the forces of order, is endangering the institutions of law and order in Burundi, so patiently and courageously set up by the democratic forces of the country. UN ويدين الاتحاد اﻷوروبي هذا العنف الذي تقوم به عناصر متطرفة ممن يتولون السلطة ومن أعضاء المعارضة وأفراد قوات اﻷمن، والذي يتهدد بالخطر مؤسسات القانون والنظام في بوروندي التي أرستها القوى الديمقراطية في البلد بصبر وشجاعة بالغين.
    350. While welcoming the upgrading of the national machinery for the advancement of women into a ministry on the status of women and the family, the Committee is concerned that the national machinery continues to suffer from a lack of authority and adequate human and financial resources, which hinders its effectiveness in the promotion of gender equality and the advancement of women. UN 350- وفي حين أن اللجنة ترحب برفع مستوى الآليات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة إلى مستوى وزارة معنية بوضع المرأة والأسرة، فإن القلق يساورها لأن الآليات الوطنية ما برحت تعاني من نقص في السلطة ومن عدم كفاية الموارد البشرية والمالية، مما يعيق فعاليتها في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more