"السلع الأساسية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • world commodity
        
    • global commodity
        
    • global commodities
        
    Major exporters of manufactures had increased their share of world commodity exports. UN وقد استطاع المصدرون الرئيسيون للمصنوعات زيادة حصتهم في صادرات السلع الأساسية العالمية.
    She also identified the volatility of world commodity prices as a crucial issue in developing country exports that had not been addressed. UN ورأت أن مسألة عدم استقرار أسعار السلع الأساسية العالمية مسألة حيوية لصادرات البلدان النامية لم يجر التطرق لها.
    There is also a need for an increased focus on commodities, including the issue of instability in world commodity prices. UN وهناك حاجة أيضاً إلى مزيد التركيز على السلع الأساسية، بما في ذلك مسألة عدم الاستقرار في أسعار السلع الأساسية العالمية.
    Mr. Steve Suppan opened the discussion by commenting on global commodity markets and describing over-the-counter derivatives. UN وافتتح السيد ستيف سابان النقاش معلقاً على أسواق السلع الأساسية العالمية وواصفاً المشتقات المتداولة خارج البورصة.
    An inadequately diversified economy is more exposed to economic shocks and volatile global commodity markets. UN فالاقتصاد غير المنوع تنويعا كافيا يكون أكثر عرضة للصدمات الاقتصادية وتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    global commodity prices are expected to change little in 2014 and to remain largely unaffected by growth, although supply constraints may exert some upward pressure. UN ومن المتوقع أن تشهد أسعار السلع الأساسية العالمية تغيراً طفيفاً في عام 2014 وألا تتأثر كثيرا بالنمو، على الرغم من أن الصعوبات التي تواجه العرض قد تدفع بها إلى الارتفاع شيئا ما.
    Nevertheless, these institutions were dismantled in many countries within the context of SAPs, thereby exposing commodity producers to the vagaries of world commodity markets. UN ومع ذلك، جرى تفكيك هذه المؤسسات في العديد من البلدان النامية في سياق برامج التكيف الهيكلي، وبذلك تعرض منتجو السلع الأساسية لتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    51. The composition of world commodity trade was changing. UN 51- وأضاف قائلاً إن تركيبة تجارة السلع الأساسية العالمية آخذة في التغير.
    However, Africa's share in world commodity exports was declining continuously, and their participation in the high value-added and processed-product markets was very small. UN غير أن حصة أفريقيا في صادرات السلع الأساسية العالمية آخذة في الانخفاض باستمرار، ومشاركتها في أسواق المنتجات ذات القيمة المضافة العالية والمنتجات المجهزة ضئيلة جداً.
    The region's share in world commodity exports had gone up from around 10 per cent in the 1970s and early 1980s to almost 15 per cent in the late 1990s. UN وقد ارتفعت حصة المنطقة في صادرات السلع الأساسية العالمية من قرابة 10 في المائة في السبعينات وأوائل الثمانينات لتبلغ قرابة 15 في المائة في أواخر التسعينات.
    Moreover, some of those seven countries may have experienced worsening debt indicators, owing to lower world commodity prices and export receipts than had been assumed. UN علاوة على ذلك، فقد تكون بعض من تلك البلدان السبعة قد شهدت تدهورا في مؤشرات الديون بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية العالمية وما حصلت عليه من إيرادات للصادرات.
    It has also been estimated that LDCs' share in world commodity exports declined from 4.7 per cent in the early 1970s to 1 per cent in the late 1990s. UN ويقدر أيضا أن حصة أقل البلدان نموا في صادرات السلع الأساسية العالمية قد انخفضت من 4.7 في المائة في مطلع السبعينات إلى 1 في المائة في نهاية التسعينات.
    The ability of international trade to act as an engine of growth and poverty reduction is being short-circuited in many LDCs by falling and unstable world commodity prices. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    The ability of international trade to act as an engine of growth and poverty reduction is being short-circuited in many LDCs by falling and unstable world commodity prices. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    The ability of international trade to act as an engine of growth and poverty reduction is being short-circuited in many LDCs by falling and unstable world commodity prices. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    The narrow base of the recovery exposes those economies to fluctuations in the highly volatile global commodity markets, making them vulnerable to external shocks. UN وضيق قاعدة الانتعاش يعرض هذه الاقتصادات للتقلبات في أسواق السلع الأساسية العالمية العالية التذبذب، الأمر الذي يجعلها عرضة للصدمات الخارجية.
    With the realisation that direct unilateral state involvement in the sector has at best, yielded limited success, new modalities of public-private action are required to equip the small producer with the talents, techniques, resources and attitudes to participate in the new order in global commodity markets. UN ومع إدراك أن مشاركة الدولة المباشرة من جانب واحد في القطاع، قد حققت، في أفضل أحوالها، نجاحاً محدوداً، فإنه يلزم إنشاء أنماط جديدة من أعمال القطاع العام لإمداد صغار المنتجين بالمواهب، والتقنيات، والموارد، والسلوك للمشاركة في النظام الجديد في أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Richer countries have better " endowments " which give them preferential access to capital markets and make them less vulnerable to shifts in global commodity markets. UN فالبلدان الغنية حظها من " الموارد " أفضل مما يتيح لها وصولا أفضل إلى أسواق رؤوس الأموال، ويجعلها أقل تأثرا بتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    13. Multi-stakeholder partnerships describe the voluntary alliance between key players in or outside the global commodity supply chains who agree to work together for a common outcome. UN 13- تعني الشراكات المتعددة الجهات صاحبة المصلحة التحالف الطوعي بين عناصر فاعلة رئيسية في سلاسل إمدادات السلع الأساسية العالمية أو خارجها، تتفق على أن تعمل معاً لتحقيق نتائج مشتركة.
    60. Accurate, up-to-date and timely delivery of vital commodity market information and intelligence is crucial for improving value-chain efficiencies for stakeholders engaged in global commodity value chains. UN 60- يُعدّ تقديم معلومات حيوية صحيحة ومستوفاة وجيدة التوقيت عن أسواق السلع الأساسية أمراً جوهرياً لتحسين كفاءات سلاسل القيم لفائدة الجهات صاحبة المصلحة العاملة في سلاسل قيم السلع الأساسية العالمية.
    70. In an era of " knowledge-based economy " , the Internet empowers all actors in global commodity value chains to access vital information online, and in real time. UN 70- في مجال " الاقتصاد القائم على المعرفة " تُمكّن الإنترنت جميع الجهات الفاعلة في سلاسل قيم السلع الأساسية العالمية من الوصول إلى معلومات حيوية عبر الشبكة، وفي الزمن الحقيقي.
    China alone accounts for more than a third of the demand for many of the most important global commodities, and countries across the world, most notably in South America and Africa, can supply them. UN والصين وحدها تستأثر بأكثر من ثلث الطلب على الكثير من السلع الأساسية العالمية الهامة، ويمكن للبلدان من مختلف أنحاء العالم، وأبرزها من أمريكا الجنوبية وأفريقيا، أن تؤمّن الإمدادات من تلك السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more