"السلع الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • capital goods
        
    Moreover, state-owned companies continue to generate the bulk of this trade, often under intergovernmental agreements that involve a select range of capital goods and energy resources. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الشركات المملوكة للدولة تولد الجزء الأكبر من هذه التجارة، غالباً بموجب اتفاقات حكومية دولية تشمل مجموعة مختارة من السلع الإنتاجية وموارد الطاقة.
    The objective of economic policy is for investment in capital goods to become increasingly prominent, with a view to strengthening the quality of growth in the years to come. UN وتهدف السياسة الاقتصادية المعتمدة إلى إكساب الاستثمار في السلع الإنتاجية أهميةً أكبر تسمح بتعزيز نوعية النمو الذي سيشهده البلد في الأعوام المقبلة.
    For instance, imports of capital goods have increased nearly three times and royalties and licensing fee payments have increased almost six times between 2000 and 2008. UN فقد ارتفعت الواردات من السلع الإنتاجية مثلاً بما يقارب الثلاثة أضعاف، وارتفعت الإتاوات والمدفوعات الخاصة برسوم الترخيص بمقدار ستة أضعاف تقريباً في الفترة من 2000 إلى 2008.
    It has facilitated the systematic determination of net resource requirements, as surplus equipment and supplies are identified for redistribution, while also improving the forecast of the Organization's long-term requirements of capital goods and key support services. UN وأتاحت هذه العملية تيسير تحديد الاحتياجات الصافية من الموارد تحديدا منهجيا حيث يحدد فائض المعدات واللوازم لإعادة توزيعها، وتحسن في الوقت نفسه التنبؤ باحتياجات المنظمة من السلع الإنتاجية وخدمات الدعم الرئيسية في الأجل الطويل.
    Carefully tailored incentives for investment in capital goods, innovation, manufacturing capabilities and participation in skills upgrading certainly facilitate technology transfer, assimilation and trade. D. Improving infrastructure for promoting technology UN ومن المؤكد أن وضع حوافز مصممة بعناية لتشجيع الاستثمار في السلع الإنتاجية والابتكار وقدرات التصنيع والمشاركة في تطوير المهارات من شأنه أن ييسّر نقل التكنولوجيا واستيعابها وتجارتها.
    41. Customs duties had been reduced: indeed, for most capital goods they had been abolished. UN 41- وأضاف إن الرسوم الجمركية قد خُفّضت: والواقع أنها ألغيت بالنسبة لمعظم السلع الإنتاجية.
    Freight movement along the main transit corridors is hindered by physical and non-physical bottlenecks, which cause transport costs to be high, thus adversely affecting export competitiveness and posing formidable obstacles to the import of essential capital goods, food and fuels. UN وحركة البضائع عبر ممرات العبور الرئيسية تعوقها موانع مادية وغير مادية، وهو ما يتسبب في ارتفاع تكاليف النقل، ومن ثم التأثير سلباً على القدرة التنافسية في مجال التصدير وإثارة عراقيل ضخمة أمام استيراد ما يلزم من السلع الإنتاجية والأغذية وأنواع الوقود.
    195. In addition, the Worker's Assistance Fund-FAT also finances the National Industrial Park Modernization Program-Modermaq, introduced for the purpose of promoting industrial modernization and instilling dynamism into the capital goods sector. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، يقوم صندوق مساعدة العمال أيضاً بتمويل برنامج تحديث المجمع الصناعي الوطني الذي أُخذ به بغرض الترويج للتحديث الصناعي وإرساء الدينامية في قطاع السلع الإنتاجية.
    Ghana welcomed UNIDO's contribution, within the framework of the country's integrated programme, to the establishment and strengthening of the Agricultural Machinery and Industrial System, the Technology Innovation Centre for capital goods Manufacturing and the Integrated Foundry, Metalworking and Machine Tools Development and Training Centre. UN وقال إن غانا ترحّب بمساهمة اليونيدو، في إطار البرنامج المتكامل للبلد، في إنشاء وتعزيز النظام الخاص بالآلات الزراعية والصناعة، ومركز الابتكار التكنولوجي لصناعة السلع الإنتاجية والمركز المتكامل للتطوير والتدريب في مجال السباكة وتحويل المعادن والأدوات الآلية.
    Non-traditional exports had also increased owing to outsourcing in a wide range of products, allowing customs taxes to be suspended on capital goods, raw materials and inputs, with a sole tax of 1 per cent levied on invoicing. UN كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
    A recent World Bank study looked at how domestic procurement linked to the mineral base could boost diversification and create jobs, for example in manufacturing capital goods and equipment, industrial chemicals, and medicines. UN وقد بحثت دراسة حديثة صادرة عن البنك الدولي كيف يمكن لربط المشتريات المحلية بقاعدة الموارد المعدنية أن يدعم التنويع ويستحدث فرص عمل، مثلاً في مجال تصنيع السلع الإنتاجية والمعدات، والكيماويات الصناعية، والأدوية.
    Coordinator of the African Group and the Group of 77 at the Meeting of Governmental Experts on the Transfer, Application and Development of Technology in the capital goods and Industrial Machinery Sectors (Geneva, July 1982). UN منسق المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بنقل وتطبيق وتطوير التكنولوجيا في مجال السلع الإنتاجية وقطاعات الآليات الصناعية (جنيف، تموز/يوليه 1982).
    Coordinator of the African Group and the Group of 77 at the Meeting of Governmental Experts on the Transfer, Application and Development of Technology in the capital goods and Industrial Machinery Sectors (Geneva, July 1982). UN منسق المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بنقل وتطبيق وتطوير التكنولوجيا في مجال السلع الإنتاجية وقطاعات الآليات الصناعية (جنيف، تموز/يوليه 1982).
    For example, Africa has registered a tremendous increase in royalties and licensing fee payments, and in imports of capital goods and business, professional and technical (BPT) services (UNECA, 2010). UN فقد سجّلت أفريقيا مثلاً زيادة كبيرة في عائدات رسوم الترخيص ومدفوعاته وكذلك في الواردات من السلع الإنتاجية والخدمات المتعلقة بالمنشآت التجارية والمهنية والتقنية (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، 2010).
    These have stressed that increased investment is a prerequisite for achieving and sustaining the 6 per cent growth target set by UN-NADAF and that success in raising investment in turn depends on increased export revenues to finance imports of capital goods and thus enable the use of more productive technologies. UN وأكدت هاتان الوثيقتان أن زيادة الاستثمار شرط أساسي لتحقيق نسبة النمو التي حددها برنامج الأمم المتحدة لتنميـة أفريقيـا كهـدف والبالغة 6 في المائة والحفاظ عليها، وأن النجاج في زيادة الاستثمار يعتمد بدوره على زيـادة إيرادات الصـادرات لتمويل واردات السلع الإنتاجية ومن ثم التمكين من استخدام مزيد من التكنولوجيات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more