"السلع العابرة" - Translation from Arabic to English

    • goods in transit
        
    • transit goods
        
    • goods crossing
        
    • goods-in-transit
        
    • for transit
        
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    Law applicable to a security right in goods in transit and export goods UN القانون المنطبق على الحق الضماني في السلع العابرة والسلع المصدَّرة
    Generally speaking, they specify that goods in transit are not to be subject to duties and taxes of the transit State during the transit operation. UN وهي تحدد بصفة عامة أن السلع العابرة يجب ألا تخضع لرسوم أو ضرائب في دولة العبور خلال عملية المرور العابر.
    In this context, the regional commissions should assist transit developing countries in addressing the issue of diversion of transit goods to domestic markets; UN وفي هذا السياق، ينبغي للجان الإقليمية أن تساعد بلدان المرور العابر النامية في التصدي لمسألة تحويل السلع العابرة إلى الأسواق المحلية؛
    transit goods should not be subject to any taxes. UN `4` ولا ينبغي أن تخضع السلع العابرة لأي ضرائب.
    Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. UN ويخضع الأشخاص، ووسائل النقل، والبضائع وغيرها من السلع العابرة لحدود أوكرانيا إلى إجراءات مراقبة الحدود والجمارك.
    The broad application of modern information technology would facilitate the speedy movement of goods in transit. UN ومن شأن التطبيق الواسع لتكنولوجيا المعلومات الحديثة أن يسهل من سرعة حركة السلع العابرة.
    Under IPSAS, UNICEF recognized total programme supplies inventory held in country offices of $145.99 million and $80.05 million for goods in transit. UN ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، اعترفت اليونيسيف بمخزون من إمدادات البرامج في المكاتب القطرية بلغ إجمالي قيمته 145.99 مليون دولار و 80.05 مليون دولار من السلع العابرة.
    The rules would strengthen the principle of non-discrimination as it applies to goods in transit in matters concerning charges, transport measures, regulations and formalities and would ensure that they do not constitute disguised restrictions to trade. UN وستعزز القواعد مبدأ عدم التمييز من حيث انطباقه على السلع العابرة في المسائل المتعلقة بالرسوم، وتدابير النقل، والنظم والإجراءات، وستكفل ألا تشكل تلك المسائل قيوداً متخفية ماثلة في سبيل التجارة.
    In addition, the rules would ensure that the charges applied are reasonable and calculated on the basis of actual cost of services rendered and that goods in transit may not be subject to the payment of customs duties and technical standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ستكفل أن تكون الرسوم المفروضة معقولة ومحسوبة على أساس التكلفة الفعلية للخدمات المؤداة، وألا تخضع السلع العابرة لرسوم جمركية أو معايير تقنية.
    This accounting treatment, whereby the asset and liability accounts referred to above are offset against each other once the supplies are received in the Agency's warehouse, was necessary to enable goods in transit to be tracked. UN وكانت هذه المعاملة المحاسبية ضرورية لإتاحة تعقب السلع العابرة حيث تُضاهي حسابات الأصول والخصوم السابقة الذكر بمجرد استلام اللوازم في مستودع الوكالة. الملاحظة 15
    Mr. Voulgaris (Greece) said he agreed that goods in transit should be considered separately from the documents by which they might be covered. UN 34- السيد فولغاريس (اليونان) قال إنه يوافق على أن السلع العابرة ينبغي أن تعتبر منفصلة عن المستندات التي يمكن أن تشملها.
    Note 10 Provision for unliquidated obligations/goods in transit UN الملاحظـة 10 - اعتماد الالتزامات غير المصفاة/السلع العابرة
    The representative of the Lao People's Democratic Republic said that his country had faced various types of difficulty in transport of goods in transit. UN 23- وقال ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إن بلده واجه أنواعا مختلفة من المصاعب في مجال نقل السلع العابرة.
    Provision for unliquidated obligations/goods in transit UN مخصص الالتزامات غير المصفاة/السلع العابرة
    transit goods and illicit revenues 69 UN جيم - السلع العابرة والإيرادات غير المشروعة 92
    C. transit goods and illicit revenues UN جيم - السلع العابرة والإيرادات غير المشروعة
    396. transit goods provide numerous opportunities for Ivorian parties to make money illicitly. UN 396 - توفر السلع العابرة العديد من الفرص للأطراف الإيفوارية لكسب المال بطريقة غير مشروعة.
    As such, the members of the northern transit corridor should amend the present agreement to allow for the inspection of transit goods that are destined for areas controlled by embargoed armed groups. UN بالتالي، ينبغي لأعضاء ممر العبور الشمالي أن يعدلوا الاتفاق الحالي بما يسمح تفتيش السلع العابرة المتجهة إلى مناطق خاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة المشمولة بالحظر.
    . goods in transit. Goods entering and leaving a country with the exclusive purpose of reaching a third country are excluded, since they do not add to or subtract from the stock of material resources of the country through which they pass. UN ٤٥ - السلع العابرة - تستبعد السلع التي تدخل بلدا أو تخرج منه لغرض وحيد هو الوصول إلى بلد ثالث، ﻷنها لا تشكل إضافة إلى أو خصما من رصيد الموارد المادية للبلد التي تمر عبره.
    Further, although the volumes of goods crossing borders and the value of international global trade have increased in recent years Africa's trade with itself and the rest of the world has steadily declined. UN وعلاوة على ذلك، وبالرغم من أن حجم السلع العابرة للحدود وقيمة التجارة الدولية والعالمية قد زادا في السنوات الأخيرة، فإن تجارة أفريقيا مع نفسها ومع بقية أنحاء العالم قد انخفضت بشكل متواصل.
    Saving from goods-in-transit expenditure UN وفورات من نفقات السلع العابرة
    (a) Landlocked and transit developing countries should seek cooperative arrangements to improve port facilities and services for transit goods, including the modernization of existing terminals, the establishment of new ones and the simplification of procedures where appropriate; UN (أ) يتعين أن تعمل البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على وضع ترتيبات للتعاون بغرض تحسين المرافق والخدمات في الموانئ من أجل السلع العابرة بما في ذلك تحديث المرافئ القائمة وإنشاء مرافئ جديدة وتبسيط الإجراءات حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more