"السلع المحظورة محليا" - Translation from Arabic to English

    • domestically prohibited goods
        
    • of DPGs
        
    • goods which are domestically prohibited
        
    Accordingly, it was felt that the issue of domestically prohibited goods should be dealt with within the framework of WTO. UN ومن ثم، فقد ارتئي أنه ينبغي معالجة قضية السلع المحظورة محليا في إطار المنظمة العالمية للتجارة.
    Keeping these two options in mind, this chapter examines the issue of trade in domestically prohibited goods. UN ومع مراعاة هذين الخيارين، يدرس هذا الفصل مسألة التجارة في السلع المحظورة محليا.
    43. The World Trade Organization (WTO) addresses the issue of the export of domestically prohibited goods. UN 43 - تعالج منظمة التجارة العالمية مسألة تصدير السلع المحظورة محليا.
    IV. TRADE IN domestically prohibited goods 42- 48 UN رابعا - التجارة في السلع المحظورة محليا ٢٤ - ٨٤ ٣١
    Trade in domestically prohibited goods (DPGs) is another issue which is of concern to developing countries. UN ٨ - وتشكل التجارة في السلع المحظورة محليا مسألة أخرى تثير قلق البلدان النامية.
    74. Several international and plurilateral agreements and instruments have been created which deal with domestically prohibited goods (DPGs) and other hazardous substances. UN ٧٤ - تم وضع عدة اتفاقات وصكوك دولية ومتعددة اﻷطراف تتناول السلع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة.
    IV. TRADE IN domestically prohibited goods (DPGs) UN رابعا - التجارة في السلع المحظورة محليا
    Similarly there is concern that the TRIPs Agreement may raise difficulties in accessing environmentally sound technologies, or that there may be need for stronger measures to prevent domestically prohibited goods from being exported to them. UN وبالمثل هناك قلق من أن تثير اتفاقات جوانب حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة مصاعبا في الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، أو قد تكون هناك حاجة الى تدابير أقوى لمنع أن تصدر اليها السلع المحظورة محليا.
    70. At the successful conclusion of the Uruguay Round of trade negotiations, and the establishment of the World Trade Organization (WTO), the issue of domestically prohibited goods was incorporated into the work programme of the WTO Committee on Trade and the Environment. UN ٧٠ - ولدى الانتهاء الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة أدمجت قضية السلع المحظورة محليا في برنامج عمل لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة.
    Any such future work should reflect upon the role of trade policies, such as the elimination of trade distortive subsidies, the role of trade-related intellectual property rights, the effects of tariff escalation, the role of trade in domestically prohibited goods and other such measures in the protection of the environment. UN وينبغي لهذا العمل المقبل أن يتناول دور السياسات التجارية، مثل إزالة اﻹعانات المشوهة للتجارة، ودور حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وآثار التصاعد التعريفي، ودور التجارة في السلع المحظورة محليا وغير ذلك من التدابير في مجال حماية البيئة.
    96. The WTO Committee on Trade and Environment initiated its work with deliberation on domestically prohibited goods. UN ٩٦ - أما اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة فقد شرعت في أعمالها بإجراء مداولات بشأن السلع المحظورة محليا.
    The issues of environmental taxes and trade in domestically prohibited goods which have been briefly analysed in this report could be further studied in the context of the country case studies being undertaken under the joint UNCTAD/UNDP and UNCTAD/UNEP projects. UN ويمكن لقضايا الضرائب البيئية والتجارة في السلع المحظورة محليا التي تم تحليلها باقتضاب في هذا التقرير أن تُدرس بمزيد من التعمق في سياق دراسات الحالة القطرية الجاري الاضطلاع بها في اطار المشروعين المشتركين اﻷونكتاد/برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واﻷونكتاد/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    D. domestically prohibited goods . 74 - 75 17 UN دال - السلع المحظورة محليا
    D. domestically prohibited goods UN دال - السلع المحظورة محليا
    29. At the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the establishment of the World Trade Organization (WTO), the issue of domestically prohibited goods was incorporated into the work programme of the WTO Committee on Trade and Environment, and was discussed at its meeting in 1995. UN ٢٩ - عند اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة، أدمجت قضية السلع المحظورة محليا في برنامج عمل لجنة التجارة والبيئة التابعة للمنظمة، حيث نوقشت باجتماعها في عام ١٩٩٥.
    It was recognized by most of the WTO studies conducted on this issue that whereas international instruments already addressed the export of domestically prohibited goods – mainly chemicals, pharmaceuticals and hazardous waste – there was no instrument that addressed consumer products. UN وكان ثمة اعتراف من جانب غالبية الدراسات التي أجرتها المنظمة في هذا الشأن بأنه في الوقت الذي تتناول فيه الصكوك الدولية بالفعل موضوع تصدير السلع المحظورة محليا - وخاصة المواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية والفضلات الخطرة - فإنه لا يوجد صك يتناول المنتجات الاستهلاكية.
    More specifically the WTO Committee on Trade and Environment has been examining this issue since 1995 when the mandate of the Working Group on Export of domestically prohibited goods and other Hazardous Substances of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) was incorporated in the work programme of the Committee. UN وبتحديد أكبر، تقوم لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بدراسة هذه المسألة منذ سنة 1995 عندما تم دمج ولاية الفريق العامل المعني بتصدير السلع المحظورة محليا وغيرها من المواد الخطرة، التابع لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، في برنامج عمل اللجنة.
    If such compensation and liability coverage by exporters of DPGs can be provided, both from an economic and an environmental point of view, then trade in DPGs may not be harmful. UN فإذا أمكن لمصدري السلع المحظورة محليا أن يوفروا تغطية للتعويض والمسؤولية، من وجهة نظر اقتصادية وبيئية على السواء، عندئذ يمكن أن تكون التجارة في السلع المحظورة محليا غير ضارة.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more