Trafficking in drugs and other contraband through Haiti's porous borders and unprotected coastline is on the increase. | UN | ومن جهة أخرى، تزايدت أنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من السلع المهربة عبر حدود هايتي غير المنيعة وسواحلها غير المحميــة. |
This initiative is designed to counter the smuggling of drugs and other contraband in sea containers. | UN | وقد صيغت هذه المبادرة من أجل مكافحة تهريب المخدرات وغيرها من السلع المهربة في الحاويات البحرية. |
contraband and articles of the criminal's own property used for committing the crime shall be confiscated. | UN | وتصادر السلع المهربة واللوازم التي يملكها الجاني شخصيا والمستعملة في ارتكاب الجريمة. |
In 1996, the Ergneti market was opened and soon became the place where people traded in smuggled goods. | UN | وفي عام 1996، افتتحت سوق إرغنيتي وسرعان ما تحولت إلى المكان الذي يتاجر فيه الأشخاص في السلع المهربة. |
The network also systematically impedes proper control and interdiction of smuggled goods by the recently redeployed State authorities such as the police, the gendarmerie, the customs authorities and the water and forestry police. | UN | وكذلك تعرقل الشبكة على نحو منهجي تطبيق الرقابة الملائمة على السلع المهربة وحظرها من جانب سلطات الدولة التي أعيد نشرها مؤخرا مثل الشرطة والدرك والجمارك وشرطة المياه والغابات. |
Several rebels stated that they met their needs from the local or cross-border contraband market. | UN | وقال عدد من المتمردين أنهم يشترون احتياجاتهم من السوق المحلية أو من سوق السلع المهربة عبر الحدود. |
More than 1.9 million dollars of contraband was seized in the raid of a compound linked to reputed Seattle crime lord, Stacey Boss. | Open Subtitles | أكثر من 1.9 مليون دولار قيمة السلع المهربة خلال غارة على منشأة |
No. 3820 breaking the rules by storing contraband. | Open Subtitles | ،السجين 3820 ،لكسر القواعد وحيازة السلع المهربة |
Groning knew that two of his comrades had already been arrested because contraband had been found in their possession. | Open Subtitles | عرف "جروننج" أن إثنان من رفاقه قد اُلقى القبض عليهم بالفعل لأن السلع المهربة وجدت في حوزتهم |
So us girls decided to hook her up with a little contraband. | Open Subtitles | لذا فتياتنا قررن تَعليقها مع السلع المهربة الصغيرة |
General Hunter rounded up a bunch of slaves... called them contraband and put them in camps like cattle. | Open Subtitles | الجنرال هنتر جمع باقة من العبيد و أطلق عليهم اسم: السلع المهربة ثم وضعهم في معسكرات كالماشية |
contraband trade with the Sudan 108 | UN | طاء - تجارة السلع المهربة مع السودان 152 |
contraband trade and human smuggling and trafficking 33 | UN | واو - تجارة السلع المهربة وتهريب البشر والاتجار بهم |
Of great concern is the inadequacy of existing regulation and the relative ease with which small arms can be bought and sold and enter the contraband trade. | UN | ومن دواعي القلق البالغ عدم كفاية القواعد التنظيمية الحالية، والسهولة النسبية في جلب الأسلحة الصغيرة وبيعها ودخولها تجارة السلع المهربة. |
Trading in contraband goods with countries under United Nations embargoes has been subjected to the investigation of international inquiry commissions more frequently in the last decade than ever before. | UN | وكان الاتجار في السلع المهربة مع بلدان خاضعة لحظر مفروض من الأمم المتحدة موضع تحقيق من جانب لجان التحري الدولية على مدى العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى. |
According to available operational data, money received from the sale of contraband goods was used by officials of the organization to finance terrorist and extremist activity. | UN | ووفقاً للبيانات التشغيلية المتوافرة، استخدم مسؤولو المنظمة الأموال التي حصلوا عليها من بيع السلع المهربة لتمويل أنشطة إرهابية ومتطرفة. |
Oh, it's happening. She dropped the contraband. | Open Subtitles | لقد فعلتها واسقطت السلع المهربة |
You excel at moving contraband around the globe. | Open Subtitles | ستتميز في نقل السلع المهربة حول العالم |
Individual Georgian and Ossetian special interest groups soon found a common language and smuggled goods started to flow in both directions: from Russia into Georgia and vice versa. | UN | وسرعان ما وجد أفراد من الجورجيين وآخرون من الأبخاز من ذوي المصالح الفئوية الخاصة لغة مشتركة وبدأت السلع المهربة في التدفق في الاتجاهين: من روسيا إلى جورجيا، وبالعكس. |
Legitimate businesses are damaged by the unfair competition from illegal trade, as smuggled goods can prevent the uptake of the legal alternatives. | UN | وتتضرر الأعمال التجارية المشروعة بالمنافسة غير العادلة من التجارة غير المشروعة، حيث إن السلع المهربة قد تحول دون استيعاب البدائل المشروعة. |
7.7 Transit Goods Licence: Customs thoroughly checks to ensure that there are no vehicles with concealed components which could carry arms, smuggled goods or trafficked drugs. | UN | 7-7 رخصة سلع العبور: تجري الجمارك تفتيشا شاملا لضمان عدم وجود مركبات ذات أجزاء مخفية يمكن أن توضع بها الأسلحة أو السلع المهربة أو المخدرات المهربة. |