"السلع اﻹنسانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian goods to
        
    • of humanitarian goods in
        
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    IV. EFFORTS BY THE COMMITTEE TO EXPEDITE DELIVERIES OF humanitarian goods to IRAQ UN رابعا - الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التعجيل بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق
    IV. EFFORTS BY THE COMMITTEE TO EXPEDITE DELIVERIES OF humanitarian goods to IRAQ UN رابعا - جهود اللجنة للتعجيل باستيراد السلع اﻹنسانية إلى العراق
    10. The United Nations independent inspection agents, Lloyd's Register, charged with authenticating the arrival of humanitarian goods in Iraq, have continued to carry out their mandate at the designated entry points at Al-Walid, Trebil, Zakho and the port of Umm Qasr. UN ١٠ - وواصل وكلاء التفتيش المستقلون الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة، وهم وكلاء شركة Lloyd ' s Register، المكلفون بالتثبت من وصول السلع اﻹنسانية إلى العراق، أداء ولايتهم في نقاط الدخول المحددة، وهي الوليد وطربيل وزاخو وميناء أم قصر.
    10. As in previous phases, during the second 90-day period of phase VI, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN ١٠ - كما هو الحال في المراحل السابقة، واصلت اللجنة في فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من المرحلة السادسة إيلاء أولوية عالية للعمل المتصل بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    As suppliers will not ship humanitarian goods to Iraq until the letter of credit is finalized, this would delay the delivery of humanitarian supplies to Iraq. UN وحيث أن الموردين لن يشحنوا السلع اﻹنسانية إلى العراق إلا بعد الانتهاء من صياغة خطاب الاعتماد فى شكله النهائي، فسيؤخر هذا تسليم اللوازم اﻹنسانية إلى العراق.
    However, it remains impossible to move humanitarian goods to the east and south by road owing to RUF blockades of key junctions on the Freetown-Bo highway. UN غير أنه لا يزال من المستحيل نقل السلع اﻹنسانية إلى الشرق والجنوب برا بسبب الحصار الذي فرضته الجبهة الثورية المتحدة على ملتقى الطرق الرئيسية على الطريق البري السريع بين فريتاون وبو.
    11. The Committee has attached priority to the work of processing applications for supplying humanitarian goods to Iraq from the very beginning of the operation. UN ١١ - أعطت اللجنة أولوية ﻷعمال تجهيز الطلبات المتعلقة بتقديم السلع اﻹنسانية إلى العراق، منذ بداية العملية.
    10. As in the previous four phases, the Committee, during the first 90-day period of phase V, continues to attach high priority to the work of processing contracts for supplying humanitarian goods to Iraq under the expanded programme. UN ١٠ - كما حدث في المراحل اﻷربع السابقة، واصلت اللجنة خلال فترة التسعين يوما اﻷولى من المرحلة الخامسة إيلاء أهمية عليا لﻷعمال المتعلقة بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق في إطار البرنامج الموسع.
    10. As in previous phases, during the second 90-day period of phase V, the Committee continued to attach high priority to the work of processing contracts for the supply of humanitarian goods to Iraq. UN ١٠ - كما حدث في المراحل السابقة، واصلت اللجنة خلال فترة التسعين يوما الثانية من المرحلة الخامسة إيلاء أهمية عليا لﻷعمال المتعلقة بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    9. As in phases I and II of the operation, the Committee during the first 90-day period of phase III, continues to attach high priority to the work of processing contracts for supplying humanitarian goods to Iraq. UN ٩ - كما كان الحال بالنسبة للمرحلتين اﻷولى والثانية في العملية، تواصل اللجنة، خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة، إيلاء أولوية عالية ﻷعمال تجهيز العقود المتعلقة بتوريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    The Committee has also included a reminder in its approval letters to the exporters regarding the timely execution of approved contracts and has made that recommendation in the form of a press release to all States engaged in the export of humanitarian goods to Iraq. UN وتُدرج اللجنة أيضا في رسائل الموافقة التي ترسلها إلى المصدرين تذكيرا بشأن تنفيذ العقود الموافق عليها في الوقت المناسب وتقدم تلك التوصية، في شكل نشرة صحفية، إلى جميع الدول التي تقوم بتصدير السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    10. During the second 90-day reporting period in phase III the Committee has continued to attach high priority to the work of processing contracts for supplying humanitarian goods to Iraq. UN ١٠ - واصلت اللجنة خلال فترة اﻟ ٠٩ يوما الثانية المفاد عنها من المرحلة الثالثة، إعطاء أولوية قصوى لتجهيز العقود المتعلقة بتوريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    “Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN " وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Meanwhile, the people of Iraq continue to suffer the effects of sanctions, although since December 1996 the oil-for-food programme has helped to alleviate some of the suffering by allowing the delivery of humanitarian goods to the country. UN وفي الوقت نفسه ما زال شعب العراق يعاني من آثار الجزاءات، وإن كان برنامج النفط مقابل الغذاء قد ساعد منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ على التخفيف من بعض المعاناة من خلال السماح بتوصيل السلع اﻹنسانية إلى البلد.
    13. From the outset of the operation under resolution 986 (1995), the Committee has attached high priority to the work of processing applications for supplying humanitarian goods to Iraq. UN ١٣ - منذ بداية العملية المضطلع بها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، علقت اللجنة أولوية عليا على أعمال تجهيز طلبات توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق.
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685) and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يحيط علما بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685) and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يحيط علما بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    Acknowledging the situation with regard to the delivery of humanitarian goods to Iraq as described in the report of the Secretary-General (S/1997/685), and encouraging the continuing efforts to improve this situation, UN وإذ يعترف بالحالة المتعلقة بتسليم السلع اﻹنسانية إلى العراق حسبما يبيﱢنها تقرير اﻷمين العام (S/1997/685) ويشجع الجهود المتواصلة لتحسين هذه الحالة،
    11. The United Nations independent inspection agents (Lloyd's Register), charged with authenticating the arrival of humanitarian goods in Iraq, have continued to carry out their mandate at the entry points at Trebil, Zakho and the port of Umm Qasr. UN ١١ - وواصل وكلاء المعاينة المستقلون التابعون لﻷمم المتحدة )سجل لويدز(، المكلفون بإثبات وصول السلع اﻹنسانية إلى العراق، الاضطلاع بولايتهم عند نقاط الدخول في طريبيل وزاخو وميناء أم قصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more