| Part of the problem is that the volumes of goods and materials associated with illicit procurement are small in comparison with legitimate commerce, and the size of the financial transactions does not stand out. | UN | ويتمثل جزء من المشكلة في أن أحجام السلع والمواد المرتبطة بالمشتريات غير المشروعة تظل صغيرة بالمقارنة مع التجارة المشروعة، ولذا فإن حجم المعاملات المالية لا يبرز. |
| Their identification remains a challenge to the implementation of Security Council sanctions intended to target Iranian procurement of goods and materials for prohibited activities. | UN | وما زال التعرف عليها يشكل تحديا لتنفيذ جزاءات مجلس الأمن التي تستهدف المشتريات الإيرانية من السلع والمواد اللازمة للأنشطة المحظورة. |
| 16. Types of goods and materials. A number of existing international instruments facilitate identification of the types of conventional arms. | UN | 16 - أنواع السلع والمواد: هناك عدد من الصكوك الدولية الحالية يسهل التعرف على أنواع الأسلحة التقليدية. |
| The increased amount of goods and material did not substantially improve the livelihood of the Gazan population. | UN | ولم يترتب عن الزيادة في كمية السلع والمواد تحسن كبير في معيشة سكان غزة. |
| (c) Export/import notifications (of the sale or supply of dual-use items and material) under Security Council resolution 1051 (1996); | UN | (ج) الإخطارات المتعلقة بالتصدير/الاستيراد (لبيع أو توريد السلع والمواد المزدوجة الاستخدام) المطلوبة بموجب قرار مجلس الأمن 1051 (1996)؛ |
| The Aviation Law prohibits the use and carriage of weapons of mass destruction and also dangerous goods and substances in the airspace of the Republic of Lithuania. | UN | :: يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا. |
| In particular, it is regularly conducting special border operations aimed at detecting and arresting violators of the State border regime, persons affiliated with international terrorist organizations and also persons involved in smuggling weapons, drugs and other items and substances that are prohibited from being imported into or exported from the territory of the Kyrgyz Republic. | UN | وتنفذ بالذات عمليات خاصة على الحدود بصورة منتظمة بهدف كشف واعتقال الأشخاص المنتهكين لنظام حدود الدولة، والأشخاص المنتسبين لمنظمات إرهابية دولية وكذلك الأشخاص الضالعين في تهريب الأسلحة والمخدرات وغيرها من السلع والمواد التي يُحظر استيرادها إلى أراضي جمهورية قيرغيزستان وتصديرُها منها. |
| It is the sovereign right of every nation to exercise control over which goods and materials enter its territory, are exported from its territory or are in transit on its territory. | UN | إن من الحقوق السيادية لكل دولة أن تمارس الرقابة على السلع والمواد التي تدخل إلى أراضيها أو التي تصدر من أراضيها أو التي تنقل عبر أراضيها. |
| (b) Improved timeliness of transportation and delivery of goods and materials | UN | (ب) تحسين عمليات نقل وتسليم السلع والمواد في الوقت المحدد |
| • Reduced waste of imported goods and materials: less spoilage, damage and pilferage caused by poor warehousing, storage conditions and stock control | UN | تقليل الفاقد في السلع والمواد المستوردة: نقص التلف والضرر والاختلاس الناجم عن سوء التخزين وظروف التخزين والرقابة على المخزون |
| The blockade, which had prevented the flow of critical goods and materials into the camp, constituted a serious violation of international human rights and humanitarian law, and led to a dramatic increase in tensions and violence there. | UN | وقد شكّل الحصار الذي أدلى إلى منع تدفق السلع والمواد الضرورية إلى المخيم، انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأدى إلى زيادة ملحوظة في التوترات والعنف هناك. |
| Women need alternatives that require less physical energy for planting, irrigating and harvesting crops, grinding grains and processing staple foods, hauling water for household, agricultural and commercial uses, and for transporting goods and materials. | UN | تحتاج المرأة إلى بدائل تقلل الجهد البدني المطلوب لغرس المحاصيل وريها وجنيها، وطحن الحبوب وتجهيز الأغذية الأساسية، ونقل الماء اللازم للأسر المعيشية، وللاستخدامات الزراعية والتجارية، ونقل السلع والمواد. |
| The blockade, which prevents the flow of critical goods and materials into the camp, seriously violates a significant number of provisions of international human rights and humanitarian law, including provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وهذا الحصار، الذي يمنع تدفق السلع والمواد الهامة إلى المخيم، ينتهك بشكل خطير عددا كبيرا من أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما يشمل نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
| 137. States are confronted with a wide range of methods and techniques used by the Islamic Republic of Iran to procure goods and materials for its prohibited activities. | UN | 137 - تواجه الدول مجموعة واسعة من الأساليب والطرائق التي تستخدمها جمهورية إيران الإسلامية لشراء السلع والمواد اللازمة لأنشطتها المحظورة. |
| (f) Controlling the receipt of all goods and materials at United Nations Headquarters and the provision of office supplies to the Secretariat; | UN | (و) مراقبة استلام جميع السلع والمواد في مقر الأمم المتحدة وتوفير اللوازم المكتبية للأمانة العامة؛ |
| In addition, the continued closure of the Damascus airport and the inaccessibility of the Latakia seaport necessitate that the Force continue using temporary ports of entry and departure in Beirut and Tel Aviv for troop rotations, routine travel, and import of goods and materials to the Force's area of operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يستلزم استمرار إغلاق مطار دمشق وتعذر الوصول إلى ميناء اللاذقية أن تواصل القوة استخدام نقاط الدخول والخروج المؤقتة في بيروت وتل أبيب لتناوب القوات والسفر الاعتيادي واستيراد السلع والمواد إلى منطقة عمليات القوة. |
| The impact of revised operational requirements under the capital master plan, compounded by the effects of Hurricane Sandy in 2012, will continue to be a challenge for efficient and cost-effective programme delivery in the areas of transportation, the receipt and delivery of goods and materials, and mail, pouch and messenger services. | UN | وسيظل تأثير تنقيح الاحتياجات التشغيلية في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي تفاقم بسبب آثار إعصار ساندي في عام 2012، يمثل تحديا لإنجاز البرامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة في مجالات النقل واستلام السلع والمواد وتسليمها، وخدمات البريد والحقيبة وإرسال الطرود. |
| Three items increased at a faster than average pace (costs increased by 2.1 times for asset purchases, by 2.1 times for individual and family payments and by 2.8 times for the provision of goods and materials). | UN | وزادت ثلاثة بنود بمعدل أسرع من المتوسط (زادت التكاليف بمقدار 2.1 مرة للمشتريات، و 2.1 مرة للمدفوعات الفردية والأسرية و 2.8 مرة لتوفير السلع والمواد). |
| Most of those States referred to their obligations under the existing export control regimes mentioned above and provided detailed information on the measures taken, such as the implementation of established guidelines for evaluating applications for export licences, requirements for end-user certificates, information-sharing, and revisions of lists of controlled goods and material. | UN | وأشار معظم هذه الدول إلى التزاماتها بموجب النظم القائمة للرقابة على الصادرات والمذكورة أعلاه، وقدمت معلومات تفصيلية عما اتخذ من تدابير، كتنفيذ مبادئ توجيهية مقررة لتقييم طلبات الحصول على تراخيص التصدير، والشروط المتعلقة بشهادات المستعملين النهائيين، ومشاطرة المعلومات، والتنقيحات التي تجرى على قوائم السلع والمواد الخاضعة للرقابة. |
| This work builds on earlier efforts of the Special Commission to account for items and material based on a fuller understanding of the destruction techniques declared used by Iraq, for example for VX and anthrax. | UN | ويستند هذا العمل إلى جهود سابقة بذلتها اللجنة الخاصة لإحصاء السلع والمواد اعتمادا على فهم أوسع لتقنيات التدمير التي ورد أن العراق استخدمها، وذلك في ما يتعلق على سبيل المثال بالعامل " في اكس " VX والجمرة الخبيثة (الأنثراكس). |
| It regulates the exportation, re-exportation or transit of goods and substances in compliance with the obligations which emanate from the membership of the Republic of Cyprus in the Nuclear Suppliers Group and the Australia Group. | UN | ينظمان تصدير السلع والمواد أو إعادة تصديرها أو نقلها العابر تمشيا مع الواجبات الناشئة عن عضوية جمهورية قبرص في مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
| Article 1 of the Act on Items Prohibited for Importation inside Letters or Postal Packages (No. 120 of 1926) stipulates that it is forbidden to import certain items and substances inside letters or postal packages, such as those relating to public security (e.g., weapons, ammunition and explosives) and those relating to public health (e.g., any infectious material or liquid). | UN | أما في ما يتعلق بقانون المواد الممنوع استيرادها في الكتب أو رزم البريد رقم (120) لسنة 1926, فتنص المادة (1) منه على حظر استيراد بعض السلع والمواد داخل الكتب أو الطرود البريدية كالمواد التي تختص بالأمن العام ومثال عليها الأسلحة والذخائر والمفرقعات, وكالمواد التي تختص بالصحة العامة كأي مادة أو سائل ملتهب. |
| The protracted Israeli policy of internal and external closure of the Palestinian territories had almost completely prevented the movement of goods, commodities and raw material required for the production process. | UN | كما أن السياسة الإسرائيلية التي طال أمدها والتي تنتهج في إغلاق الحدود الداخلية والخارجية للأراضي الفلسطينية منعت تماماً حركة السلع والمواد الخام اللازمة لعملية الإنتاج. |