"السلفادورية" - Translation from Arabic to English

    • Salvadoran
        
    • Salvadorian
        
    • El Salvador
        
    She also wished to know whether the Salvadoran media would be used as a tool to change public attitudes towards women. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام السلفادورية تُستخدم كأداة لتغيير السلوكيات العامة تجاه المرأة.
    Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed forces. UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية.
    She hoped that the Salvadoran legislative assembly would ratify the decision as a matter of priority. UN وأعربت السيدة أرغويتا عن أملها في أن تصادق الهيئة التشريعية السلفادورية عليه باعتباره أمرا أولويا.
    The results demonstrate the ineffectiveness of the remedy in Salvadorian judicial practice. UN ويتبين من النتائج عدم فعالية هذه الوسيلة في الممارسة القضائية السلفادورية.
    Salvadorian authorities have no record of him coming in. Open Subtitles السلطات السلفادورية لم يكن لديها سجلاً أنه أتِ
    Exports of chicken from El Salvador to the United States are restricted for sanitary reasons. UN وتحيط القيود بصادرات الدجاج السلفادورية إلى الولايات المتحدة لأسباب صحية.
    The Salvadoran peace accords of 1992 have come to a successful conclusion and we urge the Secretary-General to formally recognize that fact. UN وتوجت اتفاقات السلام السلفادورية لعام 1992 بخاتمة ناجحة، ونحن نحث الأمين العام على الاعتراف رسميا بتلك الحقيقة.
    It would continue to work with Salvadoran authorities and national institutions to consolidate the gains of peace and to ensure the country's democratic transition. UN وستواصل الإدارة العمل مع السلطات السلفادورية والمؤسسات الوطنية لتوطيد مكاسب السلام ولكفالة التحول الديمقراطي في البلد.
    The means of coordination are reflected in the international reports submitted by the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs. UN ترد آليات التنسيق في التقارير الدولية التي قدمتها وزارة الخارجية السلفادورية.
    As part of the validation of the plan, the Government had launched a broad public consultation process, which included the Salvadoran community abroad. UN وفي إطار إقرار الخطة، أطلقت الحكومة عملية تشاور عامة واسعة النطاق شاركت فيها الجاليات السلفادورية المقيمة خارج البلد.
    The Secretariat has also formulated a proposal for the introduction, through CONAIPD, of a Salvadoran sign-language certification process. UN وصاغت الأمانة أيضاً مقترحاً يتوخى اعتماد المجلس الوطني عملية تصديق على لغة الإشارات السلفادورية.
    The Salvadoran Governments of the twentieth century for the most part maintained order and peace in the country. UN وحافظت الحكومات السلفادورية في معظم القرن العشرين على النظام والسلم في البلد.
    In this way the idea has been accepted that treaties that have been legally concluded and ratified form part of Salvadoran legislation. UN وبهذه الطريقة، تم قبول فكرة أن المعاهدات التي تم عقدها والتصديق عليها بصفة قانونية تشكل جزءا من التشريعات السلفادورية.
    The feds feel like they were making a dent in the Salvadoran drug game. Open Subtitles الفيدراليون أعتقدوا بأنهم يضعون شرخاً في عصابات المخدرات السلفادورية
    With that vision in mind, El Salvador has launched its Opportunities programme aimed at improving the living conditions of thousands of Salvadorian families. UN وبهذا التصور، بدأت السلفادور برنامجها للفرص الذي يهدف إلى تحسين ظروف معيشة الآلاف من الأسر السلفادورية.
    No acts of international terrorism had been recorded within Salvadorian territory. UN ولم تسجل أية أعمال إرهاب دولي في الأراضي السلفادورية.
    This is a part of the country's current reality and overcoming it urgently should be a primary objective for Salvadorian society. UN فذلك اﻷمر جزء من الواقع الفعلي في البلد، ويجب أن يكون الهدف الرئيسي للمؤسسة السلفادورية تغيير ذلك الواقع على وجه السرعة.
    It welcomed the initiative of the Salvadorian Government to work with the Secretary-General's Independent Expert on human rights issues. UN ورحب المتكلم بتعهد الحكومة السلفادورية بالتعاون مع الخبير المستقل لمسائل حقوق اﻹنسان الذي عيﱠنه اﻷمين العام.
    The second is a training project with workshops for wounded soldiers of the Salvadorian armed forces who have not yet been demobilized. UN وثانيهما برنامج إعادة تأهيل تتوفر له ورش، لمتضرري القوات السلفادورية من غير المسرحين.
    101. With the publication of the broad outlines of the new military doctrine, the obligation which the Government of El Salvador assumed in that regard has been fulfilled. UN ١٠١ - وبنشر مبادئ المذهب العسكري الجديد أوفت الحكومة السلفادورية بالالتزام الذي قطعته في هذا الشأن على نفسها.
    That evolution had involved substantial changes in Salvadorian political institutions in order to achieve peace and begin the reconciliation and reconstruction of El Salvador through large-scale national efforts, with the solidarity and support of the United Nations and the international community. UN وقد دل هذا التطور على تغييرات أساسية في المؤسسات السلفادورية اﻷساسية من أجل تحقيق السلم وبدء عملية المصالحة وتعمير البلد من خلال جهود وطنية كبرى أضيف إليها تضامن ودعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more