"السلك الدبلوماسي" - Translation from Arabic to English

    • the diplomatic corps
        
    • the diplomatic service
        
    • the diplomatic community
        
    • the Foreign Service
        
    • diplomacy
        
    • diplomats
        
    • diplomatic career
        
    • the corps
        
    :: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. UN :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي.
    To this end, he held regular information-sharing and coordination meetings with the diplomatic corps accredited in Bissau. UN ولتحقيق ذلك، عقد جلسات منتظمة تناولت تبادل المعلومات والتنسيق مع السلك الدبلوماسي المعتمد في بيساو.
    Timorese women should also represent the country in the United Nations and its specialized agencies and in the diplomatic service. UN وقالت إنه ينبغي للمرأة التيمورية أن تمثل البلد أيضا في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة وفي السلك الدبلوماسي.
    Was promoted through each of the ranks of the diplomatic service until reaching the level of ambassador in 1984 UN وتدرجت في جميع رتب السلك الدبلوماسي في المصالح الخارجية الأرجنتينية حتى نالت منصب سفيرة في عام 1984
    Williamson held meetings with European Union officials and members of the diplomatic community in Pristina, Belgrade and Tirana. UN وعقد وليمسون اجتماعات مع مسؤولين في الاتحاد الأوروبي وأعضاء في السلك الدبلوماسي في بريشتينا وبلغراد وتيرانا.
    He/she would work closely with the representatives of the host Government, the diplomatic community and regional and subregional organizations. UN كما سيعمل بشكل وثيق مع ممثلي الحكومة المضيفة ومع السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The authors assert that the provision establishes unequal treatment for equal individuals, namely the civil servants of the Foreign Service. UN إذ يؤكد أصحاب البلاغات أن هذه القاعدة تُنشِئ معاملةً غير متساوية بين أشخاص متساوين، هم موظفو السلك الدبلوماسي.
    In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers. Open Subtitles في شقة جميلة تمنح من قبل السلك الدبلوماسي للعملاء المجتهدين
    I will assume the presidency with determination and persistence, backed by two decades of experience in the diplomatic corps at the United Nations. UN وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن.
    After two decades of experience with the diplomatic corps at the United Nations, I consider members my friends and my family. UN وبعد أن قضيت عقدين من التجربة في السلك الدبلوماسي لدى الأمم المتحدة، أعتبر الأعضاء أصدقائي وأسرتي.
    Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    The Public Pensions Act shall apply to members of the diplomatic corps, having due regard to the following: UN تطبيق على أعضاء السلك الدبلوماسي أحكام القانون العام للتقاعد مع مراعاة التالي:
    In the diplomatic service, only 7 per cent of staff were women. UN ففي السلك الدبلوماسي هناك 7 في المائة فقط من الموظفين من النساء.
    Today, women worked in the diplomatic service and represented their country in various international forums and at international and regional conferences. UN فاليوم تعمل المرأة في السلك الدبلوماسي وتمثل بلدها في مختلف المنتديات الدولية وفي المؤتمرات الدولية والإقليمية.
    Traditionally the diplomatic service has attracted more men than women. UN وتقليديا، زاد عدد الرجال الذين اجتذبهم السلك الدبلوماسي عن عدد النساء.
    More than 60 ambassadors and members of the diplomatic community attended the meeting, which focused on developments at the Tribunal and progress made towards the completion of its mandate. UN وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    :: Briefings to the diplomatic community on the island and special envoys for the Cyprus question on a monthly basis UN :: تنظيم إحاطات إعلامية شهرية لأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في الجزيرة والمبعوثين الخاصين بشأن مسألة قبرص
    Ethiopia's Ministry of Foreign Affairs is circulating a map to the diplomatic community in Addis Ababa. UN تعمم وزارة خارجية إثيوبيا على السلك الدبلوماسي في أديس أبابا خريطة جديدة.
    The authors assert that the provision establishes unequal treatment for equal individuals, namely the civil servants of the Foreign Service. UN إذ يؤكد أصحاب البلاغات أن هذه القاعدة تُنشِئ معاملةً غير متساوية بين أشخاص متساوين، هم موظفو السلك الدبلوماسي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    The Committee is further concerned that fewer women were appointed to serve as ministers in the 2004 Government and very few women hold positions at the highest level in diplomacy. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء العدد الضئيل للنساء المعيّنات في مناصب وزارية في حكومة عام 2004 وإزاء تولّي قلة قليلة منهن مناصب في أرفع رتب السلك الدبلوماسي.
    Women also accounted for 38 per cent of all diplomatic posts and 41.2 per cent of career diplomats. UN كما أن نسبة تمثيل المرأة في جميع المناصب الدبلوماسية تصل إلى 38 في المائة وتمثل 41.2 من مجموع موظفي السلك الدبلوماسي.
    diplomatic career Mr. Jacovides has been Cyprus' most senior career ambassador. UN إن السيد ياكوفيدس هو أعلى سفير في السلك الدبلوماسي في قبرص.
    I'm a friend of the corps. Open Subtitles أنا صديق السلك الدبلوماسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more