"السلمية والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • peaceful and sustainable
        
    Young women and men, with their knowledge, experiences and engagement, can contribute immensely to peaceful and sustainable development. UN يمكن للشابات والشبان، بما يتحلون به من معرفة وخبرات ومشاركة، أن يساهموا إسهاماً كبيراً في التنمية السلمية والمستدامة.
    All Member States have equal rights to peaceful and sustainable development. UN ولجميع الدول الأعضاء حقوق متساوية في التنمية السلمية والمستدامة.
    In this regard, the Convention, as the constitution for the oceans and supplemented by other legal instruments, provides the essential legal basis for the peaceful and sustainable development of the oceans and seas. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتفاقية، باعتبارها دستور المحيطات وبالاقتران مع الصكوك القانونية الأخرى التي تكملها، توفر الأساس القانوني الضروري للتنمية السلمية والمستدامة للمحيطات والبحار.
    ● Empower literacy programms and learners to contribute to peaceful and sustainable community delvelopment and for better management of education and health UN :: تمكين برامج محو الأمية والدارسين بها للإسهام في التنمية المجتمعية السلمية والمستدامة ومن أجل إدارة أفضل للتعليم والصحة
    In the view of the observer the Finnish autonomy models offered examples of peaceful and sustainable solutions to issues involving minorities and indigenous peoples. UN ويعتقد المراقب عن فنلندا أن نموذجي الاستقلال الذاتي يقدمان أمثلة للحلول السلمية والمستدامة للمسائل المتعلقة بالأقليات وبالشعوب الأصلية.
    We share the hope of the Secretary-General that Haiti is moving away from a history of conflict towards a future of peaceful and sustainable development. UN ونتشاطر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام ومفاده أن هايتي تبتعد عن تاريخ الصراع وتتجه نحو مستقبل تسوده التنمية السلمية والمستدامة.
    The UNIDIR project " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " , undertaken in conjunction with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva, was completed in May 2008. UN واستُكمِل في أيار/مايو 2008 مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " الذي جرى الاضطلاع به بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف.
    DESA Institution-building/public sector reform: assists Governments in maintaining basic services and reconstructing governance and public administration for peaceful and sustainable development. UN بناء المؤسسات/إصلاح القطاع العام: تقدم المساعدة إلى الحكومات فيما يتعلق بالحفاظ على الخدمات الأساسية وإعادة بناء الحكم والإدارة العامة من أجل التنمية السلمية والمستدامة.
    39. The record of recent years proved that Tajikistan's successful resolution of internal conflict and transition to peaceful and sustainable development could serve as an example. UN 39 - وحصيلة هذه السنوات الأخيرة توضح أن طاجيكستان كانت مثالا للبلد الذي ينجح في فض صراعه الداخلي وفي الانتقال إلى مرحلةٍ من مراحل التنمية السلمية والمستدامة.
    The UNIDIR project " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " aims to assess the extent to which international companies, working with Governments and civil society, can support development and security through such partnerships. UN ويهدف مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " إلى تقييم مدى إمكانية قيام الشركات الدولية، التي تعمل مع الحكومة والمجتمع المدني، بدعم التنمية والأمن عن طريق هذه الشراكات.
    Mr. Wetland (Norway): peaceful and sustainable uses of the oceans through the implementation of the law of the sea remain key priorities for the Norwegian Government. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): لا تزال الاستخدامات السلمية والمستدامة للمحيطات من خلال تنفيذ قانون البحار أولويات رئيسية للحكومة النرويجية.
    32. The final report of the UNIDIR project " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " , undertaken in conjunction with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva and was published in late 2008. UN 32 - وفي أواخر 2008 نُشر التقرير النهائي لمشروع المعهد " خلق دينامية جديدة للشراكة بين القطاع العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " ، الذي اضطلع به المعهد جنبا إلى جنب مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف.
    Through the common political will of world leaders, a unique opportunity has arisen to strengthen joint efforts towards peaceful and sustainable social and economic development and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs); to progress towards the eradication of poverty and disease; to overcome humanitarian crises; and to provide a better world for present and future generations. UN عن طريق الإرادة السياسية المشتركة لقادة العالم نشأت فرصة فريدة لتعزيز الجهود المشتركة الرامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية السلمية والمستدامة وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولتحقيق التقدم صوب استئصال شأفة الفقر والمرض؛ وللتغلب على الأزمات الإنسانية؛ ولتوفير عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    Consequently, the Community's continued cooperation with the United Nations is a critical aspect of its efforts to attain its objective of improving the well-being of its citizens and laying the foundation for the peaceful and sustainable development of all CARICOM member States. UN وتبعا لذلك، فإن التعاون المستمر من جانب الجماعة مع الأمم المتحدة جانب جوهري في جهودها للتوصل إلى هدفها الماثل في تحسين رفاهة مواطنيها وإرساء أساس التنمية السلمية والمستدامة لجميع الدول الأعضاء في جماعة " كاريكوم " .
    p For the project entitled " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " . UN (ع) للمشروع المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " .
    k $19,166 for creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources. UN (ك) مبلغ 166 19 دولارا للمشروع المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الوصول إلى الموارد " .
    i Earmarked for a research project entitled " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " . UN (ط) مبلغ مخصص لمشروع عنوانه " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الوصول إلى الموارد " .
    Through its Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), UNDP supports Member States in: (a) promoting the peaceful and sustainable management of conflicts and disputes before the emergence of violence; (b) achieving lasting recovery from violent conflict; and (c) reducing risk of losses in natural disasters, and achieving swift recovery. UN ويدعم البرنامج الإنمائي الدول الأعضاء، من خلال مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش، في ما يلي: (أ) تعزيز الإدارة السلمية والمستدامة للنزاعات والمنازعات قبل نشوب العنف؛ (ب) تحقيق انتعاش دائم بعد النزاعات العنيفة؛ (ج) الحد من أخطار الخسائر الناشئة عن الكوارث الطبيعية، وتحقيق انتعاش سريع.
    The UNIDIR project, " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " , aims to assess the extent to which international companies, in partnership with government and civil society, can support the development of security in conflict-prone countries. UN ويرمي مشروع المعهد المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الوصول إلى الموارد " إلى تقييم مدى إمكانية قيام الشركات الدولية، في إطار الشراكة مع الحكومة والمجتمع المدني، بدعم تنمية الأمن في البلدان المعرضة لخطر نشوب الصراعات.
    l $19,166 for the project entitled " Creating a new dynamic for public-private partnerships for peaceful and sustainable development: human security and equitable access to resources " ; and $11,000 for the project entitled " The humanitarian impact of cluster munitions " . UN (ل) مبلغ قدره 166 19 دولار للمشروع المعنون " إيجاد دينامية جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية السلمية والمستدامة: الأمن البشري وتكافؤ فرص الحصول على الموارد " ؛ ومبلغ قدره 000 11 دولار للمشروع المعنون " الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more