For the first time in history, every country in the region had a Government that had come to power by peaceful and democratic transition. | UN | فلأول مرة في التاريخ، تكون لكل بلد في المنطقة حكومة جاءت إلى سدة السلطة عن طريق الانتقال السلمي والديمقراطي. |
In Malawi, we welcome the recent peaceful and democratic transition to a multiparty system of government. | UN | وفي ملاوي، نرحب بالانتقال السلمي والديمقراطي اﻷخير إلى نظام حكومي يقوم على تعدد اﻷحزاب. |
Germany acknowledged the positive developments that had led to the peaceful and democratic change of government. | UN | 45- ونوهت ألمانيا بالتطورات الإيجابية التي أدت إلى التغير السلمي والديمقراطي للحكومة. |
18. Malaysia noted South Africa's achievements in the peaceful and democratic transition from the apartheid regime. | UN | 18- وأشارت ماليزيا إلى الإنجازات التي حققتها جنوب أفريقيا أثناء الانتقال السلمي والديمقراطي من نظام الفصل العنصري. |
18. Malaysia noted South Africa's achievements in the peaceful and democratic transition from the apartheid regime. | UN | 18- وأشارت ماليزيا إلى إنجازات جنوب أفريقيا أثناء الانتقال السلمي والديمقراطي من نظام الفصل العنصري. |
The aim of the programme is to highlight diversity, tolerance and democracy as values for society as a whole, and to win children and young people over to these ground rules for peaceful and democratic coexistence. | UN | ويهدف البرنامج إلى تسليط الضوء على قيم التنوع والتسامح والديمقراطية بوصفها قيماً للمجتمع ككل، وإلى جذب الأطفال والشباب إلى هذه القواعد الأساسية للتعايش السلمي والديمقراطي. |
– To ensure the peaceful and democratic development of the fraternal peoples of the participating States, to strengthen friendship and to raise well-being and the standard of living; | UN | ضمان التطور السلمي والديمقراطي للشعبين الشقيقين في الدولتين المتعاهدتين وتعزيز الصداقة بينهما والارتقاء برفاههما وبأحوالهما المعيشية؛ |
I would like the United Nations to participate in this process of peaceful and democratic change, which is the best thing that we could do for our abandoned and marginalized families. | UN | وأود أن تشارك الأمم المتحدة في عملية التغيير السلمي والديمقراطي هذه التي هي أفضل شيء يمكن أن نفعله لعائلاتنا المهجورة والمهمشة. |
5. The participation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations poses no barrier to the future peaceful and democratic unification of a divided China; indeed, it can be conducive to regional peace and security. | UN | ٥ - مشاركة جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة لا تشكل أي حاجز أمام التوحيد السلمي والديمقراطي للصين المقسﱠمة فــي المستقبل؛ بل أنها يمكن أن تؤدي إلى تحقيق السلام واﻷمن اﻹقليميين. |
It urged the international community — particularly the members of the United Nations Security Council, the five-nation Contact Group on Bosnia and Herzegovina and the Peace Implementation Council — to support the peaceful and democratic reintegration of the State of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحث المجتمع الدولي - وخاصة الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وفريق الاتصال المؤلف من خمس دول المعني بالبوسنة والهرسك ومجلس تنفيذ السلام - على دعم إعادة الاندماج السلمي والديمقراطي لدولة البوسنة والهرسك. |
5. The successful conclusion of the presidential and parliamentary elections in 2007 and the peaceful and democratic transfer of power in Sierra Leone are significant achievements in the consolidation of democracy and good governance. | UN | 5 - يعد الاختتام الناجح للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 والانتقال السلمي والديمقراطي للسلطة في سيراليون إنجازات هامة في سياق توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد. |
29. Since 1968, the Government of Iraq has devised a comprehensive and just solution to the Kurdish question, which previous Governments had failed to settle, by promulgating the Autonomy Act which laid down the foundations for a peaceful and democratic solution to the Kurdish question. | UN | ٩٢- عمدت حكومة العراق منذ عام ٨٦٩١ إلى إيجاد حل شامل وعادل للمسألة الكردية التي أخفقت الحكومات السابقة في تسويتها من خلال إصدار قانون الحكم الذاتي الذي أرسى دعائم الحل السلمي والديمقراطي للمسألة الكردية حيث نص هذا القانون على: |
24. His delegation supported the peaceful and democratic unification of the Republic of China on Taiwan and the People’s Republic of China which, it believed, would be facilitated by the participation of the Republic of China on Taiwan in the work of the United Nations, an issue which, in fact, had first been raised by the People’s Republic of China 50 years earlier. | UN | 24 - وأعلن أن وفده يؤيد التوحيد السلمي والديمقراطي بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية، التي يرى وفده أن بالإمكان تيسير إقامتها عن طريق مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال منظمة الأمم المتحدة، وهو موضوع أثارته في الواقع جمهورية الصين الشعبية قبل 50 عاما. |
9. The political situation remained stable and positive during the reporting period, as the country continued to build on the momentum created by the peaceful and democratic transfer of power from one elected Government to another in September 2007. | UN | 9 - ظلت الحالة السياسية مستقرة وايجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بينما استمر البلد في الاستفادة من الزخم الناشئ عن نقل السلطة السلمي والديمقراطي من حكومة منتخبة إلى حكومة أخرى في أيلول/سبتمبر 2007. |
2. To welcome the electoral process that took place in Iraq on 30 January 2005, deeming it a great achievement of the Iraqi people on the road to a peaceful and democratic transfer of power and a fundamental step on the road to completion of the political process of establishing a democratic constitutional system in Iraq; and to express its esteem for the efforts made by the Government of Iraq in that connection; | UN | الترحيب بالعملية الانتخابية التي جرت في العراق بتاريخ 30 يناير/ كانون ثاني 2005، ويعتبرها إنجازاً كبيراً للشعب العراقي على طريق الانتقال السلمي والديمقراطي للسلطة، وخطوة أساسية على طريق استكمال العملية السياسية لإقامة نظام دستوري ديمقراطي في العراق، وتقدير الجهود التي بذلتها الحكومة العراقية في هذا الخصوص. |