"السلم الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social peace
        
    • social ladder
        
    • social hierarchy
        
    • of civil peace
        
    The social peace that had prevailed until then has been disturbed in recent weeks by labour stoppages. UN وحدثت منذ أسابيع اضطرابات في مناخ السلم الاجتماعي الذي كان سائدا، بسبب الإضراب عن العمل.
    social peace is a prerequisite for good governance, and its absence sows the seeds of conflict. UN ويعتبر السلم الاجتماعي شرطاً مسبقاً للحكم الرشيد وينجم عن غيابه زرع بذور النزاع.
    The unilateral decision to abolish the army allowed us to increase social spending and thus to have more social peace. UN ولقد اتخذنا قرارا انفراديا بإلغاء الجيش أتاح لنا القيام باستثمارات اجتماعية أكبر وبالتالي تعزيز السلم الاجتماعي في بلدنا.
    The higher up one climbs on the social ladder of influence and power, the less women one encounters. UN وكلما ارتفعت درجات السلم الاجتماعي للنفوذ والسلطة قَل عدد النساء.
    Restitution and victim-offender reconciliation are considered important factors in re-establishing social peace when dealing with violent crimes. UN وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف.
    Restitution and victim-offender reconciliation are considered important factors in re-establishing social peace when dealing with violent crimes. UN وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف.
    The Ombudsman of Burkina Faso has further been directed by the legislature to assist in maintaining and safeguarding social peace. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولى المشرع وسيطَ جمهورية بوركينا فاسو مهمة المساعدة على الحفاظ على السلم الاجتماعي وحمايته.
    In Paraguay, we are struggling for economic stability, for political stability and for social peace. UN في باراغواي نكافح من أجل الاستقرار الاقتصادي، ومن أجل الاستقرار السياسي ومن أجل السلم الاجتماعي.
    It is clear that these amnesties were instituted in order to restore social peace when the person in question had been sentenced for political activity; UN ومن الواضح أن قرارات العفو كان يراد بها إحلال السلم الاجتماعي عندما يدان الشخص لسلوكه السياسي؛
    Support for the peacebuilding process through the implementation of programmes specifically aimed at settling conflicts and strengthening the pillars of social peace UN دعم عملية بناء السلام بتنفيذ برامج موجهة خاصة بفض النزاعات وتوطيد دعائم السلم الاجتماعي.
    We share this view. Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. UN ونحن نشاطر هذا الرأي ﻷنــه بــدون السلم لا وجــود للتنمية، وبدون التنمية واحترام حقوق الانسان لا يمكن للمرء أن يتوقع السلم الاجتماعي.
    Sixthly, it must be recognized that social peace is as important as strategic peace. UN سادسا، ينبغي الاعتراف بأن السلم الاجتماعي يتسم بنفس القدر من اﻷهمية الذي يتسم به السلم الاستراتيجي.
    The question to be addressed is how the United Nations system can best play its critical role as catalyst and assist in building partnerships for social peace and sustainable development. UN والسؤال الذي يجب طرحه هو كيف يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم على أفضل وجه بدورها الحاسم كحفاز ومساعد في بناء عمليات التشارك من أجل تحقيق السلم الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership. UN ٨ - إن أحد المتطلبات اﻷساسية للتنمية الاجتماعية هو تحقيق السلم الاجتماعي عن طريق المشاركة الاجتماعية.
    All this is being done in order to achieve greater well-being for the Salvadorian people as part of our major objective: achieving social peace. UN ويجري القيام بهذا كله بغية تحقيق قدر أكبر من الرفاه للشعب السلفادوري كجزء من هدفنا الرئيسي، ألا وهو: تحقيق السلم الاجتماعي.
    The perception that offenders benefit from impunity could spark a desire for personal revenge that might undermine the rebuilding of social peace. UN ومن شأن الشعور بإفلات الجناة من العقاب أن يشعل الرغبة في الانتقام الشخصي وإضمار سوء نية في إضعاف السلم الاجتماعي الذي يعاد بناؤه.
    The Grand Duchy is a country in which a spirit of negotiation and dialogue are the cornerstone of social peace, which, in turn, promotes social progress, social justice and the work ethic. UN ومن ناحية أخرى، فإن الدوقية الكبرى هي بلد تشكل المفاوضات والحوار فيها أساس السلم الاجتماعي الذي يشمل، في المقابل، التقدم الاجتماعي والعدالة الاجتماعية واحترام العمل.
    With this new-found partnership, the orphaned youngster has taken that crucial step onto the social ladder. Open Subtitles بهذه الشراكة الجديدة، ارتقى الصغير اليتيم خطوة هامة على السلم الاجتماعي
    Descending the tree, we descend the social ladder. Open Subtitles ،مع إنحدار الشجرة لأسفل ينحدر السلم الاجتماعي
    Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. Open Subtitles فقط لتذكيرك بمكانتك في هذه المدرسة كلا، السلم الاجتماعي في البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more