The social peace that had prevailed until then has been disturbed in recent weeks by labour stoppages. | UN | وحدثت منذ أسابيع اضطرابات في مناخ السلم الاجتماعي الذي كان سائدا، بسبب الإضراب عن العمل. |
social peace is a prerequisite for good governance, and its absence sows the seeds of conflict. | UN | ويعتبر السلم الاجتماعي شرطاً مسبقاً للحكم الرشيد وينجم عن غيابه زرع بذور النزاع. |
The unilateral decision to abolish the army allowed us to increase social spending and thus to have more social peace. | UN | ولقد اتخذنا قرارا انفراديا بإلغاء الجيش أتاح لنا القيام باستثمارات اجتماعية أكبر وبالتالي تعزيز السلم الاجتماعي في بلدنا. |
The higher up one climbs on the social ladder of influence and power, the less women one encounters. | UN | وكلما ارتفعت درجات السلم الاجتماعي للنفوذ والسلطة قَل عدد النساء. |
Restitution and victim-offender reconciliation are considered important factors in re-establishing social peace when dealing with violent crimes. | UN | وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف. |
Restitution and victim-offender reconciliation are considered important factors in re-establishing social peace when dealing with violent crimes. | UN | وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف. |
The Ombudsman of Burkina Faso has further been directed by the legislature to assist in maintaining and safeguarding social peace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أولى المشرع وسيطَ جمهورية بوركينا فاسو مهمة المساعدة على الحفاظ على السلم الاجتماعي وحمايته. |
In Paraguay, we are struggling for economic stability, for political stability and for social peace. | UN | في باراغواي نكافح من أجل الاستقرار الاقتصادي، ومن أجل الاستقرار السياسي ومن أجل السلم الاجتماعي. |
It is clear that these amnesties were instituted in order to restore social peace when the person in question had been sentenced for political activity; | UN | ومن الواضح أن قرارات العفو كان يراد بها إحلال السلم الاجتماعي عندما يدان الشخص لسلوكه السياسي؛ |
Support for the peacebuilding process through the implementation of programmes specifically aimed at settling conflicts and strengthening the pillars of social peace | UN | دعم عملية بناء السلام بتنفيذ برامج موجهة خاصة بفض النزاعات وتوطيد دعائم السلم الاجتماعي. |
We share this view. Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. | UN | ونحن نشاطر هذا الرأي ﻷنــه بــدون السلم لا وجــود للتنمية، وبدون التنمية واحترام حقوق الانسان لا يمكن للمرء أن يتوقع السلم الاجتماعي. |
Sixthly, it must be recognized that social peace is as important as strategic peace. | UN | سادسا، ينبغي الاعتراف بأن السلم الاجتماعي يتسم بنفس القدر من اﻷهمية الذي يتسم به السلم الاستراتيجي. |
The question to be addressed is how the United Nations system can best play its critical role as catalyst and assist in building partnerships for social peace and sustainable development. | UN | والسؤال الذي يجب طرحه هو كيف يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم على أفضل وجه بدورها الحاسم كحفاز ومساعد في بناء عمليات التشارك من أجل تحقيق السلم الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership. | UN | ٨ - إن أحد المتطلبات اﻷساسية للتنمية الاجتماعية هو تحقيق السلم الاجتماعي عن طريق المشاركة الاجتماعية. |
All this is being done in order to achieve greater well-being for the Salvadorian people as part of our major objective: achieving social peace. | UN | ويجري القيام بهذا كله بغية تحقيق قدر أكبر من الرفاه للشعب السلفادوري كجزء من هدفنا الرئيسي، ألا وهو: تحقيق السلم الاجتماعي. |
The perception that offenders benefit from impunity could spark a desire for personal revenge that might undermine the rebuilding of social peace. | UN | ومن شأن الشعور بإفلات الجناة من العقاب أن يشعل الرغبة في الانتقام الشخصي وإضمار سوء نية في إضعاف السلم الاجتماعي الذي يعاد بناؤه. |
The Grand Duchy is a country in which a spirit of negotiation and dialogue are the cornerstone of social peace, which, in turn, promotes social progress, social justice and the work ethic. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الدوقية الكبرى هي بلد تشكل المفاوضات والحوار فيها أساس السلم الاجتماعي الذي يشمل، في المقابل، التقدم الاجتماعي والعدالة الاجتماعية واحترام العمل. |
With this new-found partnership, the orphaned youngster has taken that crucial step onto the social ladder. | Open Subtitles | بهذه الشراكة الجديدة، ارتقى الصغير اليتيم خطوة هامة على السلم الاجتماعي |
Descending the tree, we descend the social ladder. | Open Subtitles | ،مع إنحدار الشجرة لأسفل ينحدر السلم الاجتماعي |
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. | Open Subtitles | فقط لتذكيرك بمكانتك في هذه المدرسة كلا، السلم الاجتماعي في البلدة |