This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan. | UN | وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان. |
We support urgent steps by the international community, especially the United Nations, to calm the situation in the area and help the restoration of peace in Afghanistan. | UN | وإننا نؤيد اتخاذ خطوات عاجلة من قبل المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، من أجل تهدئة الحالة في المنطقة والمساعدة على استعادة السلم في أفغانستان. |
peace in Afghanistan is vital for Pakistan. | UN | إن السلم في أفغانستان حيوي بالنسبة لباكستان أيضــا. |
Pakistan continues in its efforts to bring peace to Afghanistan. | UN | وتواصل باكستان جهودها لتحقيق السلم في أفغانستان. |
Fourthly, the various proposed programmes to bring peace to Afghanistan should be studied by the contact group in consultation with the involved Afghan parties. | UN | رابعا، يدرس فريق الاتصال البرامج المختلفة المقترحة لتحقيق السلم في أفغانستان بالتشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية المعنية. |
Therefore, Pakistan has the highest stake in the restoration of peace in Afghanistan. | UN | ولذلك فإن لباكستان مصلحة قصوى في استعادة السلم في أفغانستان. |
Afghanistan is grateful for the concern and efforts aimed at the restoration of peace in Afghanistan and welcomed this resolution. | UN | وتشعر أفغانستان بالامتنان للاهتمام والجهود الرامية الى استعادة السلم في أفغانستان وترحب بهذا القرار. |
Several attempts have been made in recent years to restore peace in Afghanistan so that the pressing tasks of national reconciliation and the reconstruction of a shattered and war-ravaged economy can commence in earnest. | UN | ولقد بذلت محاولات عدة في السنوات اﻷخيرة ﻹعادة إقرار السلم في أفغانستان حتى يتسنى الشروع بجدية في مهام المصالحة الوطنية والتعمير الملحة لاقتصاد محطم دمرته الحرب. |
But peace in Afghanistan can also help promote peace, harmony and prosperity in the wider region of Central and South Asia. | UN | بيد أن السلم في أفغانستان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز السلم والوئام والازدهار في المنطقة اﻷوسع نطاقا، منطقة آسيا الوسطى وجنوب آسيا. |
It is with this same goal of reducing the number of regional conflicts that we should approach activities to bring a return to democracy in Haiti and to restore peace in Afghanistan. | UN | وينبغي أن ننظر الى اﻷنشطة الرامية الى إعادة الديمقراطية الى هايتي واستعادة السلم في أفغانستان في ضوء هذه الغاية نفسها، أي خفض عدد النزاعات الاقليمية. |
Also recognizing that the United Nations must continue to play its central and impartial role in the international efforts to assist the Afghan people in consolidating peace in Afghanistan and rebuilding their country, | UN | وإذ يعترف أيضا بوجوب أن تظل الأمم المتحدة تقوم بدورها المركزي وغير المنحاز في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة الشعب الأفغاني في توطيد دعائم السلم في أفغانستان وإعادة بناء بلده، |
In our view, the process of transition to peace in Afghanistan will be successful only if active assistance is provided in the interests of its economic development. | UN | ولن تتكلل عملية الانتقال إلى مرحلة السلم في أفغانستان بالنجاح في رأينا، إلا إذا توفرت المساعدة الفعالة لتحقيق التنمية الاقتصادية في هذا البلد. |
Also recognizing that the United Nations must continue to play its central and impartial role in the international efforts to assist the Afghan people in consolidating peace in Afghanistan and rebuilding their country, | UN | وإذ يعترف أيضا بوجوب أن تظل الأمم المتحدة تقوم بدورها المركزي وغير المنحاز في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة الشعب الأفغاني في توطيد دعائم السلم في أفغانستان وإعادة بناء بلده، |
" The Council also commends the efforts of the General Assembly of the United Nations, the Organization of the Islamic Conference and a number of concerned States to promote peace in Afghanistan through a political dialogue among the Afghan parties. " | UN | " ويثني المجلس أيضا على جهود الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وعدد من الدول المعنية، من أجل إقرار السلم في أفغانستان عن طريق إجراء حوار سياسي بين اﻷطراف اﻷفغانية " . ــ ــ ــ ــ ــ |
619. In June, I called Mr. Mestiri to New York and, after discussing the new situation with him, decided that the United Nations should immediately resume its efforts towards peace in Afghanistan. | UN | ٩١٦ - وفــي حزيــران/يونيــه، استدعيـــت السيد المستيري إلى نيويورك، وبعد مناقشة الوضع الجديد معه، قررت أنه ينبغي أن تستأنف اﻷمم المتحدة على الفور جهودها الرامية إلى إحلال السلم في أفغانستان. |
Kyrgyzstan actively supports the efforts of the international community to restore and strengthen peace in Afghanistan and has opened its territory to the forces of the counter-terrorism coalition and the Collective Security Treaty Organization to provide regional security measures. | UN | وتدعم قيرغيزستان دعما نشطا جهود المجتمع الدولي لاستعادة السلم في أفغانستان وتعزيزه، وقد فتحت أراضيها لاستقبال قوات التحالف المناهض للإرهاب وكذلك لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي بغية توفير التدابير الأمنية الإقليمية. |
It strongly condemns the Taliban for the launching in July 1999, only one week after the meeting of the `six plus two'group in Tashkent, of a new offensive, despite the repeated demands by the Council to cease fighting. This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لما قامت به في تموز/يوليه 1999، بعد مضي أسبوع واحد فقط على اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " في طشقند، من شن هجوم جديد بالرغم من مطالبات المجلس المتكررة بوقف القتال وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان. |
" The Council also commends the efforts of the General Assembly of the United Nations, the Organization of the Islamic Conference and a number of concerned States to promote peace in Afghanistan through a political dialogue among the Afghan parties. " | UN | " ويثني المجلس أيضا على جهود الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وعدد من الدول المعنية، من أجل إقرار السلم في أفغانستان عن طريق إجراء حوار سياسي بين اﻷطراف اﻷفغانية " . |
The discussions focused on how the United Nations and the Organization of the Islamic Conference could cooperate to bring peace to Afghanistan. | UN | وركزت المباحثات على الطريقة التي تستطيع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي التعاون ﻹحلال السلم في أفغانستان. |
All of this will help us not only to bring peace to Afghanistan, but also to start rehabilitation, reconstruction and development, which would mark a first step in reversing the progressive increase of drug production in and export from Afghanistan. | UN | ومن شأن كل هذا أن يساعدنا ليس فقط في تحقيق السلم في أفغانستان وإنما أيضا في بدء عملية اﻹنعاش والتعمير والتنمية التي ستكون أول خطوة لعكس الاتجاه المتصاعد في إنتاج المخدرات في أفغانستان وتصديرها منها. |
In this connection, they stressed that sustainable peace in Tajikistan would be greatly facilitated by parallel action to bring peace to Afghanistan. | UN | وأكدوا في هذا الصدد على أن السلم المستدام في طاجيكستان سوف ييسره إلى حد كبير اتخاذ تدابير موازية لاحلال السلم في أفغانستان. |