"السلم والأمن الدوليين هو" - Translation from Arabic to English

    • international peace and security is
        
    • international peace and security was
        
    The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment. UN إن النهج المتعدد الأطراف تجاه السلم والأمن الدوليين هو الخيار الناجح الوحيد في البيئة الدولية الجديدة.
    Needless to say, the threat posed by today's Somalia to international peace and security is greater than that of any other conflict in the region. UN وغني عن القول إن الخطر الذي يشكله صومال اليوم على السلم والأمن الدوليين هو أكبر من خطر أي صراع آخر في العالم.
    One of the fundamental conditions for maintaining international peace and security is our commitment to the disarmament and non-proliferation agenda. UN وأحد الشروط الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين هو التزامنا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Maintenance of international peace and security is a primary responsibility of the Security Council, which must be strengthened. UN وصون السلم والأمن الدوليين هو المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن الذي لا بد من تعزيزه.
    3. While the maintenance of international peace and security was the primary responsibility of the Security Council, dialogue and peaceful resolution of conflicts were the only ways of guaranteeing enduring peace and stability. UN 3 - ومضى يقول إنه فيما يعد الحفاظ على السلم والأمن الدوليين هو المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن فإن الحوار وحل الصراعات بالطرق السلمية هما السبيلان الوحيدان لضمان دوام السلم والاستقرار.
    The role of the Security Council in buttressing international peace and security is clearly key. UN من الواضح أن دور مجلس الأمن في دعم السلم والأمن الدوليين هو دور رئيسي.
    The maintenance of international peace and security is a shared responsibility. UN إن صون السلم والأمن الدوليين هو مسؤولية مشتركة.
    Although maintaining international peace and security is our primary goal and overarching purpose, in the final analysis preserving national security is likewise necessary and essential. UN وعلى الرغم من أن حفظ السلم والأمن الدوليين هو أول أهدافنا وغاية غاياتنا، فإن حفظ الأمن القومي هو، في نهاية المطاف، على نفس القدر من الأهمية واللزوم.
    Any conflict that threatens international peace and security is the United Nations legitimate business and should be on the agenda of the Security Council. UN فأي صراع يهدد السلم والأمن الدوليين هو من الاهتمامات المشروعة للأمم المتحدة وينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    On the ascendancy is the belief that it is every man for himself and that the only effective means of national defence and the maintenance of international peace and security is unilateral action. UN ويزداد الاعتقاد بأن كل امرئ ينبغي أن يعنى بنفسه، وأن السبيل الفعال الوحيد للدفاع الوطني وصيانة السلم والأمن الدوليين هو الأعمال الانفرادية.
    Recognizing this importance, in 2003 my country launched its voluntary initiative to renounce all programmes related to the production of internationally banned weapons and is convinced that the best way to maintain international peace and security is through the total and complete elimination of all weapons of mass destruction, nuclear weapons first and foremost. UN وإدراكا من ليبيا لتلك الأهمية، قامت في عام 2003 بإطلاق مبادرتها الطوعية للتخلي عن جميع البرامج الخاصة بإنتاج أسلحة محظورة دوليا، مؤكدة بذلك أن أفضل طريق للحفاظ على السلم والأمن الدوليين هو التخلص التام والكامل من أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Undoubtedly, the most perilous challenge to international peace and security is the proliferation of violence and the use of force as a means of expression. This is largely due to the inability of the international community, particularly the United Nations, to settle chronic political and economic problems. This failure breeds feelings of injustice, oppression and double standards, which impede the spread of the culture of peace. UN ولا شك أن أخطر التحديات التي تواجه السلم والأمن الدوليين هو انتشار العنف واستخدام القوة كوسائل للتعبير، والذي يرجع في المقام الأول إلى عجز المجتمع الدولي وخاصة الأمم المتحدة - عن تسوية المشكلات السياسية والاقتصادية المزمنة، ذلك الفشل الذي يولد شعورا بالظلم والقهر وبازدواجية المعايير.
    41. Many governmental representatives pointed out that the maintenance of international peace and security was the prerogative of the United Nations Security Council, as laid down in the Charter of the United Nations. UN 41- وأشار العديد من ممثلي الحكومات إلى أن صون السلم والأمن الدوليين هو اختصاص مجلس الأمن بالأمم المتحدة بحسب نص ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more