"السلم والأمن في العالم" - Translation from Arabic to English

    • peace and security in the world
        
    • world peace and security
        
    • peace and security of the world
        
    • peace and security throughout the world
        
    • peace and global security
        
    • peace and security worldwide
        
    • the global peace and security
        
    United Nations peacekeeping operations represent one of the most visible activities of the United Nations in its efforts to preserve peace and security in the world. UN تمثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أبرز أنشطة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في العالم.
    Restoring rights and justice to their owners and between nations and cultures is the best means to achieve peace and security in the world. UN فإحقاق الحق ونشر العدل بين الشعوب والحضارات هو أفضل السبل لتحقيق السلم والأمن في العالم.
    We stand ready to continue to contribute to the achievement of peace and security in the world. UN وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في تحقيق السلم والأمن في العالم.
    Romania shares the conviction that, in today's world, peace and security must be addressed from a global perspective. UN وتتشاطر رومانيا الاقتناع بضرورة معالجة السلم والأمن في العالم المعاصر من منظور عالمي.
    Maintaining international strategic stability and promoting world peace and security remain arduous long-term tasks. UN ويظل الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتعزيز السلم والأمن في العالم من المهام الشاقة في المدى البعيد.
    Japan recognizes the high importance of the Kimberley Process for the settlement of conflicts and the advancement of peace and security in the world. UN وتقر اليابان بالأهمية القصوى لعملية كيمبرلي من أجل تسوية الصراعات وتعزيز السلم والأمن في العالم.
    At the same time we believe that these events have also demonstrated the urgent need to step up international cooperation, including multilateral cooperation, and perhaps to see peace and security in the world from a new perspective and in a new light. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نعتقد أن هذه الأحداث قد أثبتت أيضاً أن ثمة حاجة ملحة لتكثيف التعاون الدولي بما في ذلك التعاون متعدد الأطراف وربما النظر إلى السلم والأمن في العالم من منظار جديد في ضوء جديد.
    I think that the result of today's vote shows who is the biggest threat to peace and security in the world. UN وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم.
    The Security Council must act in line with its primary responsibility to preserve peace and security in the world. UN ويجب أن تتماشى الأعمال التي يضطلع بها مجلس الأمن ومسؤوليته الأولى وهي الحفاظ على السلم والأمن في العالم.
    Albania is also deeply committed to making its modest contribution to peace and security in the world. UN كما تلتزم ألبانيا التزاما عميقا بالإسهام بقسطها المتواضع في السلم والأمن في العالم.
    The creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط.
    There seems to be a common perception that the main purpose of the United Nations is to maintain peace and security in the world. UN ويبدو أن هناك مفهوما مشتركا بأن هدف الأمم المتحدة الرئيسي هو صون السلم والأمن في العالم.
    The strengthening of the Organization to provide this leadership will reinvigorate it to survive this century and promote the cause of peace and security in the world. UN إن تعزيز المنظمة لتوفير هذه القيادة سيعيد تنشطيها حتى يستمر بقاؤها في هذا القرن وتنهض بقضية السلم والأمن في العالم.
    I am convinced that time will show how useful and, most importantly, how significant it can become in our efforts to promote peace and security in the world. UN وأنا على اقتناع بأن الزمن كفيل ببيان كم سيكون مفيدا وهاما وأساسيا في جهودنا لتعزيز السلم والأمن في العالم.
    Time and again we have stressed the imperative need to preserve peace and security in the world. UN ولقد أكدنا المرة تلو الأخرى الحاجة الملحة إلى الحفاظ على السلم والأمن في العالم.
    The European Union is therefore profoundly committed to the contents of the pillars, as they are responsible for a major contribution to promoting peace and security in the world. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً قوياً بمضمون هذه الأركان، لأنها مسؤولة عن المساهمة إسهاماً كبيراً في تعزيز السلم والأمن في العالم.
    The Secretary-General's report shows clearly that there is no alternative to strengthening the United Nations as the central mechanism for ensuring peace and security in the world. UN إن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أنه لا بديل عن تعزيز الأمم المتحدة بوصفها الآلية المركزية التي تكفل السلم والأمن في العالم.
    Nuclear disarmament remains the most pressing issue in ensuring world peace and security because it is directly linked to the survival of humankind before it relates to world peace and security. UN إنَّ نزع السلاح النووي يظل أولوية قصوى لضمان السلم والأمن في العالم لأنه يمثل مسألة ترتبط ارتباطاً مباشراً ببقاء الجنس البشري قبل أن ترتبط بالسلم والأمن في العالم.
    It is the view of the Turkish delegation that law has to serve to defend world peace and security. UN ويرى الوفد التركي أن القانون ينبغي أن يستخدم للدفاع عن السلم والأمن في العالم.
    In line with this principle, Viet Nam will continue to work hard with all other countries to enable the CTBT to achieve universal adherence, thus making further contributions to strengthening world peace and security. UN وانسجاما مع هذا المبدأ، ستواصل فييت نام العمل الجاد مع كل البلدان الأخرى للتمكين من انضمام الجميع إلى المعاهدة المذكورة، مسهمة بهذا إسهامات فريدة في تعزيز السلم والأمن في العالم.
    I would now like to touch upon another issue that could have serious implications for the peace and security of the world at large. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة أخرى يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على السلم والأمن في العالم ككل.
    The main objective of regional and international treaties governing disarmament, including nuclear disarmament, is to consolidate a climate of peace and security throughout the world. UN وإن الهدف الرئيسي للمعاهدات الدولية واﻹقليمية لنزع السلاح النووية وغيره من اﻷسلحة هو تعزيز وحماية مناخ السلم واﻷمن في العالم.
    Our Government reiterates its support for Iraq in the hope that the international community will continue to strengthen its cooperation with a view to consolidating peace and global security. UN وتعيد حكومتنا تأكيد تأييدها للعراق على أمل أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعاونه بغية توطيد السلم والأمن في العالم.
    These all pose major threats to peace and security worldwide. UN وهذه كلها تهدد بأخطار كبيرة على السلم والأمن في العالم أجمع.
    12. the global peace and security context continues to evolve. UN 12 - إن أوضاع السلم والأمن في العالم في تغير دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more