"السلم والاستقرار الدائمين" - Translation from Arabic to English

    • lasting peace and stability
        
    • sustainable peace and stability
        
    • that durable peace and stability
        
    This cycle has to be brought to an end if lasting peace and stability are to be restored to the region. UN وهذه الحلقة المفرغة ينبغي وضع حد لها وصولا إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين إلى المنطقة.
    We look forward to lasting peace and stability in those areas. UN ونتطلع إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في هاتين المنطقتين.
    As a result, lasting peace and stability in the Middle East has remained elusive. UN وكان من نتيجة ذلك أن السلم والاستقرار الدائمين في الشرق الأوسط ما زالا يفلتان منا حتى الآن.
    That would further strengthen regional confidence and cooperation and ensure lasting peace and stability in the region. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من تعزيز الثقة والتعاون الإقليميين وأن يكفل السلم والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    Tajikistan is also making its contribution to the process of establishing sustainable peace and stability in Afghanistan. UN وتسهم طاجيكستان أيضا في عملية إحلال السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    In 11 years of State-building, it had, with the support of the international community, placed the rule of law at the heart of its strategy to restore lasting peace and stability. UN وخلال فترة أحد عشر عاماً بُذلت فيها جهود لبناء الدولة أرسى بلده، بدعم من المجتمع الدولي، حكم القانون في صميم استراتيجيته التي تهدف إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين.
    Only in that way would the enormous current resources invested in peace-keeping operations make it possible to attain the objectives of lasting peace and stability. UN بحيث يمكن للموارد الهائلة المستثمرة اليوم في عمليات حفظ السلم أن تحقق بلوغ أهداف السلم والاستقرار الدائمين.
    Upon the acceptance of such a plan, the road to lasting peace and stability will be opened. UN وبقبول هذه الخطة، يفتح الطريق إلى السلم والاستقرار الدائمين.
    The United Nations and the international community at large have invested a lot in order to ensure a lasting peace and stability in Mozambique. UN لقد استثمرت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة الكثير من أجل تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في موزامبيق.
    This is essential to the establishment of lasting peace and stability. UN وهذا أمر أساسي ﻹحلال السلم والاستقرار الدائمين.
    The prospects of lasting peace and stability in southern Africa will allow us the opportunity to redouble our efforts within the SADC region in our search for progress. UN ومن شأن احتمالات السلم والاستقرار الدائمين في الجنوب الافريقي أن توفر لنــا الفرصــة لمضاعفــة جهودنا ضمن منطقة المجموعة سعيا وراء التقدم.
    It is our fervent hope that the agreement will be implemented successfully, without undue delay, so that lasting peace and stability may come to the kingdom. UN ويحدونا أمل وطيد في أن ينفذ ذلك الاتفاق تنفيذا ناجحا دون أي تأخير لا مبرر له حتى يمكن إحلال السلم والاستقرار الدائمين في تلك المملكة.
    The draft resolution commends the people and the Government of Mozambique for their diligence and tireless efforts in the search for a lasting peace and stability in their country. UN ويثني مشروع القرار علــى شعـب وحكومــة موزامبيــق لمثابرتهما وجهودهما التي لا تكل في السعي إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في بلدهما.
    There is also broad consensus and recognition that lasting peace and stability can only be achieved through pacific settlement, and not by unilateral actions and the use of force. UN ويوجد أيضا على نطاق واسع توافق آراء وتسليم بأن السلم والاستقرار الدائمين لا يمكن تحقيقهما إلا عن طريق التسوية السلمية، وليس بالأعمال الانفرادية واستخدام القوة.
    In conclusion, I would like to reaffirm that it is Japan's intention to give all possible support to such efforts, so that lasting peace and stability in the Great Lakes region may be attained. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن اليابان عازمة على تقديم كل ما يمكن من دعم لهذه الجهود، حتى يتسنى تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى.
    The meeting highly values the continuous support that Ethiopia has extended to the National Salvation Council in its search for national reconciliation and the establishment of a government of national unity in the interest of lasting peace and stability in Somalia. UN ويقدر الاجتماع تقديرا عظيما الدعم المتواصل الذي تقدمه إثيوبيا إلى مجلس اﻹنقاذ الوطني في سعيه إلى تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة وحدة وطنية بهدف تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في الصومال.
    4. Commends the people of Mozambique for their diligence and tireless efforts in pursuit of lasting peace and stability in that country; UN ٤ - تثني على شعب موزامبيق لمثابرته وجهوده التي لا تكل في السعي الى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في ذلك البلد؛
    The sponsors welcome the signing of the Agreement and stress that only the full implementation of its provisions in transparency and good faith can contribute to the establishment of the right balance leading to a lasting peace and stability. UN ويرحب مقدمو مشروع القرار بتوقيع الاتفاق ويؤكدون على أن التنفيذ الكامل ﻷحكامه بشفافية وحسن نية هو وحده الذي يمكنه أن يسهم في تحقيق التوازن السليم الذي يؤدي الى السلم والاستقرار الدائمين.
    We are profoundly interested in strengthening lasting peace and stability in our neighbour Afghanistan because the security of Central Asia depends in every respect on the situation in Afghanistan. UN ونحن نهتم اهتماما عميقا بتعزيز السلم والاستقرار الدائمين في جارتنا أفغانستان لأن الأمن في آسيا الوسطى يعتمد اعتمادا كليا على الحالة في أفغانستان.
    (iii) To request the Sudanese parties and the international community to extend full cooperation to the implementation of the report of the AU High-Level Panel on Darfur (AUPD), whose recommendations are expected to provide a clear roadmap on how best to achieve peace, justice, reconciliation and healing in Darfur, thereby contributing to the overall objective of sustainable peace and stability in the Sudan as a whole; UN ' 3` طلب تقديم الأطراف السودانية والمجتمع الدولي التعاون الكامل لتنفيذ تقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى بشأن دارفور، الذي يتوقع أن توفر توصياته خارطة طريق واضحة بشأن أفضل السبل لتحقيق السلم والعدالة والمصالحة ورأب الصدع في دارفور، وبالتالي الإسهام في تحقيق الهدف الشامل المتمثل في السلم والاستقرار الدائمين في السودان بأكمله؛
    As the people of East Timor have recognized, it is only through justice and reconciliation that durable peace and stability can be achieved. UN وكما أقر شعب تيمور الشرقية، لا يمكن تحقيق السلم والاستقرار الدائمين إلا من خلال العدل والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more