However, non-Muslims can practice their religions in peace and harmony, as also enshrined in the Constitution. | UN | بيد أن باستطاعة غير المسلمين أن يمارسوا ديانتهم في كنف السلم والانسجام على نحو ما نص عليه الدستور أيضاً. |
These values involve the protection of human life, maintenance of peace and harmony with nature, and are deeply ingrained in the Micronesian culture. | UN | وتنطوي هذه القيم على حماية الحياة البشرية وصون السلم والانسجام مع الطبيعة وهي متأصلة بعمق في ثقافة ميكرونيزيا. |
He will be remembered for his efforts to reform and strengthen this Organization and for his passion for peace and harmony among nations. | UN | ولن يغيب ذكره بفضل جهوده الرامية إلى إصلاح هذه المنظمة وتقويتها ولحماسه لإحلال السلم والانسجام بين الشعوب. |
They affirmed that pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. | UN | وقد أكدوا أن التعددية والتسامح وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية لإحلال السلم والانسجام. |
Considering inter-religious dialogue as one of the most important instruments for ensuring peace and harmony among peoples and nations, | UN | وإذ نرى أن الحوار فيما بين الديانات يعد أحد أكثر الأدوات أهمية لكفالة السلم والانسجام بين الشعوب والأمم، |
Taking into consideration the fruitful exchange of views on the role of religions in promoting peace and harmony in the world, | UN | إذ يأخذون بالاعتبار تبادل وجهات النظر المثمرة بشأن دور الأديان في تعزيز السلم والانسجام في العالم، |
We acknowledge that the International Court of Justice has tremendous influence in the promotion of peace and harmony among the nations and peoples of the world through the rule of law. | UN | ونحن نسلم بأن محكمة العدل الدولية تتمتع بنفوذ هائل في تعزيز السلم والانسجام بين دول وشعوب العالم من خلال سيادة القانون. |
However, since the submission of the report there had been some improvement in the overall situation due to the Government's efforts to restore peace and harmony in the country. | UN | بيد أنه حدث منذ تقديم التقرير بعض التحسن في الحالة العامة نتيجة للجهود التي تبذلها الحكومة ﻹعادة السلم والانسجام في البلد. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو متعددة الإثنيات. |
According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. | UN | وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو متعددة الإثنيات. |
He also emphasized that the concentration of economic misery in a particular group was not conducive to peace and harmony and that race or ethnicity should not be used as a determinant of a person's economic wellbeing. | UN | وأكد أيضا أن انحصار البؤس الاقتصادي في مجموعة معينة لا يؤدي إلى السلم والانسجام وأنه لا ينبغي أن تستخدم العوامل العرقية أو الإثنية كمعيار فاصل للرفاه الاقتصادي للفرد. |
She recalled that, since its accession to independence in 1821, her country had had a democratic system based on respect for freedom and the pursuit of peace and harmony. | UN | وذكرت ممثلة كوستاريكا أن بلدها منذ حصوله على الاستقلال في عام ١٨٢١، اعتنق نظاما ديمقراطيا قائما على احترام الحريات والسعي ﻹقرار السلم والانسجام. |
The establishment of such a forum was previously proposed by the House of Representatives and the National Commission on Human Rights aimed at promoting inter-religious peace and harmony in East Timor. | UN | وقد سبق لمجلس النواب واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أن اقترحا إنشاء مثل هذا المحفل بهدف تعزيز السلم والانسجام فيما بين اﻷديان في تيمور الشرقية. |
This Organization was created at the end of the cruelest war of all times in order to protect humankind from the horrors of a similar conflict and to ensure that peace and harmony would prevail throughout the world. | UN | لقد أُنشئت هذه المنظمة عند نهاية أقصى حرب في التاريخ بغرض حماية الجنس البشري من أهوال صراع مشابه، ولضمان أن السلم والانسجام سيسودان جميع أنحاء العالم. |
Such blasphemous activities must be prevented in order to preserve peace and harmony within societies as well as friendly relations among States. | UN | ولا بد من منع تلك الأنشطة التي لا تحترم المقدسات للمحافظة على السلم والانسجام داخل المجتمعات فضلا عن العلاقات الودية بين الدول. |