"السلوك الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • conduct for
        
    • of conduct
        
    • Conduct on
        
    • conduct of
        
    • Practice on
        
    • ethics for
        
    • conduct and
        
    Codes of conduct for Scientists: Discussions in Japan on the Issue UN مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء: نقاشات في اليابان حول المسألة
    Elements for Use in Developing Codes of conduct for Scientists UN عناصر للاستخدام في وضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء
    Rules of conduct for employers had been amended, and legislation was being drafted to incorporate the findings of the Court. UN ويجري العمل على تعديل مدونة قواعد السلوك الخاصة بأرباب العمل وعلى سن تشريع جديد يتضمن قرار المحكمة.
    In the area of missiles, it is a subscriber State to the Hague Code of conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN وفي ميدان القذائف، فإن الأرجنتين هي من الدول المشاركة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Among them, he mentioned our commitment to a responsible and transparent policy on legal transfers of small arms and to the EU Code of conduct on Arms Exports. (Mr. Soutar, United Kingdom) UN وأشار ضمن هذه الأولويات إلى التزامنا بانتهاج سياسة مسؤولة وشفافة فيما يتعلق بالنقل المشروع للأسلحة الصغيرة، وبمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك الخاصة بتصدير الأسلحة.
    That practice was at variance with the code of conduct of the international civil service and the Charter. UN وهذه الممارسة مخالفة لقواعد السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية والميثاق.
    Codes of conduct for staff and their responsibilities are also covered. UN كما يشمل أيضا مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعاملين ومسؤولياتهم.
    Code of conduct for Central African defence and security forces UN مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Annex II Standards of conduct for United Nations peacekeeping personnel UN معايير السلوك الخاصة بأفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Codes of conduct for Scientists: A View from Analysis of the Bioindustrial Sectors in Japan UN مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء: رأي قائم على تحليل قطاعات الصناعة البيولوجية في اليابان
    Indian Initiatives on Codes of conduct for Scientists UN المبادرات الهندية فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء
    The Content, Promulgation and Adoption of Codes of conduct for Scientists UN محتوى مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء وإصدارها واعتمادها
    Codes of conduct for Scientists: Considerations During a BWC Regional Workshop and Subsequent Considerations UN مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء: مباحثات أثناء حلقة عمل إقليمية بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية ومباحثات لاحقة
    Guinea has also endorsed the Code of conduct for the implementation of this Moratorium. UN كما أيدت غينيا مدونة السلوك الخاصة بتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    The States were to have received the support of the secretariat for the initiation of the activities of their national commissions and the enhancement of capacities in the context of the Code of conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa. UN فقد كان من المنتظر أن تتلقى هذه الدول الدعم من الأمانة العامة فيما يخص بدء تشغيل اللجان الوطنية وتعزيز القدرات في إطار مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    The Government emphasizes the importance of its code of conduct for security personnel as well as efforts to improve the situation through negotiation with armed groups and regular law enforcement. UN وتشدّد الحكومة على أهمية مدونة السلوك الخاصة بأفراد الأمن، وكذلك على الجهود الرامية إلى تحسين الوضع عن طريق التفاوض مع الجماعات المسلحة والإنفاذ السليم للقانون.
    In 2004, the Constitution was changed to allow for new or changed clauses in the ACFID Code of conduct. UN وفي عام 2004 عُدل الدستور للسماح بإدخال بنود جديدة أو معدلة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمجلس.
    A key development in relation to inter—State transparency was the adoption in June 1998, during the United Kingdom presidency of the European Union, of the EU Code of conduct on Arms Exports. UN وتمثل تطور رئيسي فيما يتعلق بالشفافية فيما بين الدول في اعتماد مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك الخاصة بتصدير الأسلحة، وذلك في حزيران/يونيه 1998 خلال رئاسة المملكة المتحدة للاتحاد الأوروبي.
    In dealing with communications, the Working Group will give consideration to articles 9, 10 and 14 of the code of conduct of special procedures mandate holders of the Human Rights Council. UN ولدى معالجة البلاغات، ينظر الفريق العامل في المواد 9 و10 و14 من مدونة السلوك الخاصة بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    As one of the countries which have subscribed to the code of Practice on the international movement of radioactive waste, my country appreciates ongoing efforts to evaluate the health and environmental risks posed by the dumping of high-level radioactive wastes in the Arctic Ocean. UN وبلدي بوصفه من البلدان المنضمة إلى مدونة السلوك الخاصة بالتحركات الدولية للنفايات المشعة، يقدر الجهود الجارية لتقييم المخاطر الصحية والبيئية التي يفرضها تصريف النفايات العالية الاشعاع في المحيط القطبي الشمالي.
    The Committee also notes the important role of the National Radio and Television Council, the Code of Journalistic Ethics, and the draft code of ethics for information and other journalistic and political programmes in preventing racial discrimination and racist and xenophobic behaviour and stereotyping in the mass media. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الدور الهام الذي تضطلع به هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالصحفيين ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بالبرامج الإعلامية وغيرها من البرامج الصحفية والسياسية في منع التمييز العنصري والسلوك العنصري والمعادي للأجانب والقولبة في وسائط الإعلام.
    United Nations Volunteers are bound by their rules of conduct and are subject to disciplinary procedures. UN ويلتزم متطوعو الأمم المتحدة بقواعد السلوك الخاصة بهم، وهم خاضعون للإجراءات التأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more