"السلوك المسؤول" - Translation from Arabic to English

    • responsible behaviour
        
    • responsible conduct
        
    • responsible behavior
        
    The Code of Conduct was to provide comprehensive guidance to States and promote responsible behaviour among all those involved in fisheries. UN وستوفر هذه المدونة مبادئ إرشادية إضافية للدول وستشجع السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات العاملة في مجال مصائد اﻷسماك.
    Governments should promote responsible behaviour and raise awareness of possible risks for young people arising from the harmful aspects of ICT in order that they may protect themselves from possible exploitation and injury. UN وينبغي للحكومات تعزيز السلوك المسؤول والتوعية بما يمكن أن يتعرض له الشباب من مخاطر من جراء الجوانب الضارة لتلك التكنولوجيا، حماية لهم مما يمكن أن يقع لهم من استغلال وأذى.
    Information and knowledge promote responsible behaviour and help young people to protect themselves and their partners. UN فالمعلومات والمعرفة تشجع على السلوك المسؤول وتساعد الشباب على حماية أنفسهم وشركائهم أو شريكاتهم.
    It is therefore vital to encourage responsible conduct in conventional weapons transfers. UN وبالتالي فإن من الحيوي تشجيع السلوك المسؤول في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Such openness will promote confidence and encourage responsible conduct in the transfer of major conventional weapon systems. UN وهذا الانفتاح يعزز الثقة ويشجع السلوك المسؤول في عمليات نقل نظم اﻷسلحة التقليدية الكبرى.
    Governments should promote responsible behaviour and raise awareness of possible risks for young people arising from the harmful aspects of ICT in order that they may protect themselves from possible exploitation and injury. UN وينبغي للحكومات تعزيز السلوك المسؤول والتوعية بما يمكن أن يتعرض له الشباب من مخاطر من جراء الجوانب الضارة لتلك التكنولوجيا، حماية لهم مما يمكن أن يقع لهم من استغلال وأذى.
    Recommendations on norms, rules and principles of responsible behaviour by States UN ثالثا - توصيات بشأن المعايير والقواعد ومبادئ السلوك المسؤول للدول
    :: Enabling consumers to make sustainable choices and advance responsible behaviour individually and collectively UN :: تمكين المستهلكين من اعتماد خيارات مستدامة وتعزيز السلوك المسؤول على الصعيدين الفردي والجماعي
    The maintenance and enhancement of international security require all States to contribute to arms limitation and disarmament measures and to display responsible behaviour in international affairs. UN ويتطلب صون وتعزيز اﻷمن الدولي أن تسهم جميع الدول في تدابير الحد من التسلح ونزع السلاح وأن تبدي السلوك المسؤول في الشؤون الدولية.
    This could be facilitated through the responsible behaviour of the mass media. UN وهذا أمر يمكن تيسيره عن طريق السلوك المسؤول من جانب وسائط اﻹعلام.
    The report presented some recommendations regarding the following areas: norms, rules and principles of responsible behaviour by States; confidence-building measures and the exchange of information; and capacity-building measures. UN وعرض التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالمجالات التالية: معايير وقواعد ومبادئ السلوك المسؤول من جانب الدول؛ وتدابير بناء الثقة وتبادل المعلومات؛ وتدابير بناء القدرات.
    These include common understandings on the application of relevant international law and derived norms, rules and principles of responsible behaviour of States. UN ويشمل ذلك وجود تفاهم مشترك بشأن تطبيق القانون الدولي المتصل بهذا الموضوع والمعايير والقواعد والمبادئ المنبثقة عنه التي تحكم السلوك المسؤول للدول.
    Similarly, it will not be consistent with the responsible behaviour that we expect of regional States and the international community at large if there is a true interest in regional security. UN وبالمثل، لن يكون متسقاً مع السلوك المسؤول الذي نتوقعه من الدول الإقليمية والمجتمع الدولي بأسره إنْ كان ثمة اهتمام حقيقي بالأمن الإقليمي.
    Given the international nature of satellite operators and their growing role in government operations, they will likely need to be involved in deciding norms of responsible behaviour in space. UN وبالنظر إلى الطابع الدولي لمشغلي السواتل ودورهم المتزايد في العمليات الحكومية، فمن المحتمل أن يقتضي الأمر إشراكهم في تحديد معايير السلوك المسؤول في الفضاء.
    Governments should promote responsible behaviour and raise awareness of possible risks for young people arising from the harmful aspects of ICT in order that they may protect themselves from possible exploitation and injury. UN وينبغي للحكومات تعزيز السلوك المسؤول وإذكاء الوعي بما يمكن أن يتعرض له الشباب من مخاطر من جراء الجوانب الضارة لتلك التكنولوجيا، حماية لهم مما يمكن أن يتعرضوا له من استغلال وأذى.
    Society and sustainable development depend on responsible behaviour by all actors to a much greater extent than can be captured by detailed legislation and complex regulations. UN والمجتمع والتنمية المستدامة يتوقفان على السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات الفاعلة، وذلك إلى درجة أكبر بكثير مما يمكن تسجيله في التشريعات المفصلة والأنظمة المعقدة.
    Voluntary codes of conduct and other measures to encourage responsible conduct by scientists, academia and industry; UN مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    Graduate and undergraduate scientists had been invited to submit an essay on responsible conduct in the life sciences, the importance of safety and security, and the role of international collaboration in the biological sciences. UN وقال إن الدعوة وجهت إلى العلماء المتخرجين والذين لم يتخرجوا بعد إلى تقديم مقال عن السلوك المسؤول في علوم الحياة، وأهمية السلامة والأمن، ودور التعاون الدولي في العلوم البيولوجية.
    voluntary codes of conduct and other measures to encourage responsible conduct by scientists, academia and industry UN :: مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    The responsible conduct of research by life scientists sanitized for potential dangers will continue to constitute an important implementation measure of the BWC. UN السلوك المسؤول في مجال البحوث من جانب العلماء المتخصصين في علوم الحياة وإدراكهم للمخاطر المحتملة سيكون من التدابير المهمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    I believe that agreement among States on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons may alleviate pressure to acquire such weaponry and encourage responsible conduct in the transfer of major conventional weapon systems, while reducing the risk of armed conflict. UN وأؤمن بان التوصل إلى اتفاق بين الدول بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية قد يخفف الضغط لاقتناء تلك الأسلحة ويشجع السلوك المسؤول في نقل المنظومات الرئيسية للأسلحة التقليدية، بينما يؤدي إلى تخفيض خطر الصراع المسلح.
    Multilaterally, a constructive approach would be rather to encourage " responsible behavior " through cooperation, education and awareness-raising. UN ومن الناحية المتعددة الأطراف، قد يكون النهج البناء هو تشجيع " السلوك المسؤول " عن طريق العمل والتعليم وزيادة الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more