"السليمة والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sound and sustainable
        
    • integral and sustainable
        
    • safe and sustainable
        
    • healthy and sustainable
        
    • soundness and sustainable
        
    ASEAN believes that the sound and sustainable development of any country or region requires a favourable international environment if it is to succeed. UN وترى الرابطة أن التنمية السليمة والمستدامة في أي بلد أو أي منطقة يتطلب وجود بيئة دولية مؤاتية إذا ما أريد لها النجاح.
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي القائم على مبدأ ' ' النمو أولا والتنظيف لاحقا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    Collects, studies, analyses and disseminates information to the Governments of the region on environmentally sound and sustainable development and management of water resources; UN ويجمع معلومات عن التنمية السليمة والمستدامة بيئيا وادارة موارد المياه ويدرسها ويحللها وينشرها على حكومات المنطقة؛
    The SBSTA noted that non-market-based approaches, such as joint mitigation and adaptation approaches for the integral and sustainable management of forests, as referred to in decision 2/CP.17, paragraph 67, are important to support the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70. UN 38- لاحظت الهيئة الفرعية أن النهج غير القائمة على السوق، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 67 من المقرر 2/م أ-17، مهمة لدعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    The most important thing is its contribution to ensuring safe and sustainable development. UN فما الذي بإمكانها أن تقدم إلى الشعب تحديداً؟ أهم شيء هو إسهامها في كفالة التنمية السليمة والمستدامة.
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي الذي يقوم على مقولة ' ' دعنا ننمي اليوم وننظف غدا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    The progress of implementation of the Regional Action Programme for Environmentally sound and sustainable Development, 2001-2005, will be monitored using a set of indicators agreed upon by an intergovernmental expert group; UN وسيجري رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الإقليمي للتنمية السليمة والمستدامة بيئيا، 2001 - 2005، باستخدام مجموعة من المؤشرات التي اتفق عليها فريق حكومي دولي من الخبراء؛
    In all its activities, the Bank promotes environmentally sound and sustainable development. UN ويشجع المصرف ، في كل أنشطته ، التنمية السليمة والمستدامة بيئيا .
    36. The second strategic area of support is 1.2: Promote sound and sustainable financing and financial management practices at the local level. UN 36 - وثاني مجال دعم استراتيجي هو 1-2: تشجيع الممارسات السليمة والمستدامة في مجالي التمويل والإدارة المالية على المستوى المحلي.
    Feedback from member States indicated the usefulness of information provided on the ESCAP web site for developing strategies and policies to foster the sound and sustainable development of tourism. UN وأظهرت ردود فعل الدول الأعضاء فائدة المعلومات المتاحة على موقع اللجنة الشبكي فيما يتعلق بوضع استراتيجيات وسياسات لتشجيع التنمية السليمة والمستدامة للسياحة.
    It is an accepted fact that sound and sustainable development is attainable only with durable peace, conflict prevention and conflict mitigation. UN ومن المسلم به أن التنمية السليمة والمستدامة لا يمكن تحقيقها إلا بالسلام الدائم ومنع نشوب الصراعات والتخفيف من حدة الصراعات.
    The Division also promotes interdisciplinary joint institutional action on the implementation of the Regional Strategy on Environmentally sound and sustainable Development. UN وتعزز الشعبة كذلك اتخاذ إجراءات مؤسسية مشتركة متعددة التخصصات بشأن تنفيذ الاستراتيجية اﻹقليمية المتعلقة بالتنمية السليمة والمستدامة بيئيا.
    :: Enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, drawing on an agreed framework for sound and sustainable arrangements for decentralization UN :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان من خلال تعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، مع الاستفادة من إطار يتفق عليه لوضع الترتيبات السليمة والمستدامة لتطبيق اللامركزية
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي الذي يقوم على مقولة ' ' دعنا ننمي اليوم وننظف غدا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    Five years after its adoption, the Code has proved to be a valuable tool for guiding tourism stakeholders in the development of environmentally and socially sound and sustainable tourism. UN وأثبتت المدونة، بعد مرور خمس سنوات على اعتمادها أنها أداة قيمة يسترشد بها أصحاب المصلحة في السياحة في مجال التنمية السياحية السليمة والمستدامة على الصعيدين البيئي والاجتماعي.
    The GEF had originally been established as a pilot programme to assist in the protection of the global environment and promote, thereby, environmentally sound and sustainable economic development. UN ٥- أنشئ مرفق البيئة العالمية أصلاً كبرنامج نموذجي للمساعدة في حماية البيئة العالمية ومن ثم في تعزيز التنمية الاقتصادية السليمة والمستدامة بيئياً.
    The new forces of modern science and technology, if harnessed properly and applied in accordance with each country's particular socio-economic and cultural circumstances, offer immense possibilities for solving many of the complicated problems that are currently impeding economic, social and environmentally sound and sustainable development in the developing countries. UN وتوفر القوى الجديدة للعلم والتكنولوجيا المعاصرين، إذا ما سُخرت على نحو ملائم واستخدمت وفقا للظروف الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المميزة لكل بلد، إمكانيات هائلة لحل كثير من المشاكل المعقدة التي تعرقل اﻵن التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة والمستدامة بيئيا في البلدان النامية.
    (a) An expert meeting on matters relating to non-market-based approaches, such as the joint mitigation and adaptation approaches for integral and sustainable management of forests, to support the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70; UN (أ) اجتماع للخبراء بشأن المسائل المتصلة بالنُّهج غير القائمة على السوق، مثل نُهج التخفيف والتكيف المشتركة من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، دعماً لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16()؛
    67. Notes that non-market-based approaches, such as joint mitigation and adaptation approaches for the integral and sustainable management of forests as a non-market alternative that supports and strengthens governance, the application of safeguards as referred to in decision 1/CP.16, appendix I, paragraph 2(c - e), and the multiple functions of forests, could be developed; UN 67- يشير إلى إمكانية وضع نُهُج غير سوقية، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، باعتبارها بديلا غير سوقي يدعم الحوكمة ويعززها، وتطبيق ضمانات على النحو المشار إليه في الفقرات الفرعية 2((ج)-(ﻫ)) من التذييل الأول للمقرر 1/م أ -16، والوظائف المتعددة للغابات؛
    Promote the integrated provision of infrastructure for the safe and sustainable management of biomedical and health-care waste. UN تشجيع التوفير المتكامل للبنى الأساسيَّة اللازمة للإدارة السليمة والمستدامة للنفايات الطبية الحيوية ونفايات الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more