"السماح بالدخول من جديد" - Translation from Arabic to English

    • readmission
        
    Article 29. readmission to the expelling State 75 UN المادة 29 السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة 98
    readmission to the expelling State UN السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    readmission to the expelling State UN السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    readmission to the expelling State UN السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    Moreover, it was suggested that the role played by readmission agreements be enshrined in the Commission's text. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يتطرق النص الذي أعدته اللجنة إلى الدور الذي تؤديه اتفاقات السماح بالدخول من جديد.
    readmission to the expelling State UN السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    Article 29 -- readmission to the expelling State UN 27 - المادة 29 - السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    Draft article 29 establishes the possibility of readmission in cases of unlawful expulsion, which is an important provision of progressive development. UN تنص المادة 29 على إمكانية السماح بالدخول من جديد في حالات الطرد غير المشروع، مما يشكل حكماً هاماً يدخل ضمن التطوير التدريجي للقانون.
    Article 29. readmission to the expelling State UN المادة 29 - السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة
    Article 29. readmission to the expelling State 72 UN المادة 29- السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة 91
    Draft article 29 (readmission to the expelling State) recognized that, under certain conditions, an alien who had had to leave the territory of a State owing to an unlawful expulsion had the right to re-enter the expelling State. UN ويعترف مشروع المادة 29 (السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة) أنه بموجب شروط معينة، يحق للأجنبي الذي اضطُر إلى مغادرة إقليم دولة ما بسبب طرد غير مشروع الدخول من جديد إلى الدولة الطاردة.
    The important role of readmission agreements in determining the State of destination of expelled aliens should be included in the draft articles, and some of those articles should be redrafted to reflect the different practices of States. UN ورأت أنه من المهم أن تُدرج في مشاريع المواد إشارة إلى الدور المهم لاتفاقات السماح بالدخول من جديد عند تحديد دولة المقصد للأجانب الخاضعين للطرد، وأنه ينبغي أيضاً إعادة صياغة بعض هذه المواد بصورة تعكس الممارسات المختلفة للدول.
    (4) The Commission is aware of the role played by readmission agreements in determining the State of destination of an expelled alien. UN 4) وتدرك اللجنة دور اتفاقات السماح بالدخول من جديد في تحديد دولة مقصد الأجنبي المطرود.
    That said, by making the right of readmission subject to the existence of a prior determination by a competent authority as to the unlawfulness of the expulsion, draft article 29 avoids giving the alien, in this context, the right to judge for him or herself whether the expulsion to which he or she has been subject was lawful or unlawful. UN ومع ذلك، فبإخضاع الحق في السماح بالدخول من جديد لإثبات سلطة مختصة مسبقاً عدم مشروعية الطرد، يتفادى مشروع المادة 29 الاعتراف للأجنبي، في هذا السياق، بالحق في التفسير الذاتي للطابع المشروع أو غير المشروع للطرد الذي تعرض له.
    It recognizes only, as a matter of progressive development, and on an independent basis, a right to readmission to the territory of the expelling State, the existence of which right is subject, inter alia, to a previous determination that the expulsion was unlawful. UN ولا يعترف مشروع المادة، إلا في إطار التطوير التدريجي وعلى أساس مستقل، بالحق في السماح بالدخول من جديد إلى إقليم الدولة الطاردة ويُخضع ذلك الحق لمجموعة من الشروط من بينها ثبوت عدم المشروعية ثبوتاً مسبقاً.
    A State's power to assess the conditions for readmission must, however, be exercised in good faith. For example, the expelling State would not be entitled to refuse readmission on the basis of legislative provisions which made the mere existence of a previous expulsion decision a bar to readmission. UN غير أنه ينبغي للدولة أن تمارس سلطتها التقديرية بحسن نية فيما يتعلق بشروط السماح بالدخول من جديد؛ فلا يحق للدولة الطاردة أن تبرر رفض السماح بالدخول من جديد بالاستناد إلى أحكام نابعة من تشريعها قد تََعتبر مجرد وجود قرار طرد اتُّخذ من قبلُ عائقاً أمام السماح بالدخول من جديد.
    (7) Lastly, recognition of a right to readmission under draft article 29 is without prejudice to the legal regime governing the responsibility of States for internationally wrongful acts, to which reference is made in draft article 31. UN 7) وأخيراً، فإن الاعتراف بالحق في السماح بالدخول من جديد وفقاً لمشروع المادة 29 لا يخل بالنظام القانوني الذي يحكم مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً، المشار إليه في مشروع المادة 31.
    Article 29 -- readmission to the expelling State UN 13 - المادة 29 - السماح بالدخول من جديد إلى الدولة الطاردة .
    One State suggested that, given their important role in determining the State of destination, readmission agreements should be included in the draft articles. UN واقترحت دولة تناول اتفاقات السماح بالدخول من جديد في مشاريع المواد، اعتبارا لأهميتها في تحديد دولة المقصد().
    (4) readmission agreements are of particular interest in determining the State of destination of an expelled alien. UN (4) ولاتفاقات السماح بالدخول من جديد أهمية مؤكدة في تحديد دولة مقصد الأجنبي المطرود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more