Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. | UN | ويبدو أن سوء نوعية السماد الطبيعي الناتج عن عدم كفاءة فصل النفايات قد ساهم في قلة الطلب. |
manure and cow dung will also improve soil fertility, thus increasing food productivity. | UN | كما سيؤدي السماد الطبيعي وروث البقر إلى تحسين خصوبة التربة، فيرتفع الإنتاج الغذائي. |
Indirect N2O emissions from manure management | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
Indirect N2O emissions from manure management | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
Under the overall umbrella of sustainable development and environmental preservation, two preparatory assistance projects on the use of compost and communications were recently completed. | UN | وفي اﻹطار العام للتنمية المستدامة والحفاظ على البيئة، تم منذ فترة قريبة إتمام مشروعين للمساعدة التحضيرية بشأن استخدام السماد الطبيعي والاتصالات. |
Indirect N2O emissions from manure management | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
Indirect N20 emissions from manure management | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
Indirect N2O emissions from manure management | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
51. In Colombia, dairy and beef cattle are the main contributors to emissions from enteric fermentation and manure. | UN | 51 - في كولومبيا، تعتبر الدواجن والماشية المصدر الرئيسي للانبعاثات من التخمر المعوي ومن السماد الطبيعي. |
This machine is driven by a tractor and spreads manure in pastures used to produce forage for cattle herds. | UN | وتقوم جرارات بجر هذه الماكينات لنشر السماد الطبيعي في المراعي لإنتاج العلف لقطعان الماشية. |
However, most commonly, farmers collect manure during the rainy season and spread it later during the dry season. | UN | غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف. |
Environmental taxes in the agriculture sector focus primarily on pesticides, fertilizers and manure wastes. | UN | وتركز الضرائب البيئية في قطاع الزراعة بصورة رئيسية على مبيدات اﻵفات واﻷسمدة ونفايات السماد الطبيعي. |
Some farmers in dry areas have been reluctant to use manure because of the risk of burning the crop if the weather is dry. | UN | ويعزف بعض المزارعين في الأراضي الجافة عن استخدام السماد الطبيعي خشية احتراق المحصول في حالة جفاف الجو. |
They may be described as policies promoting improved environmental performance; (2ii) N2O emissions: these policies and measures are widely implemented and all focus on the use of nitrogen fertilizers and manure management. | UN | ويمكن وصفها بأنها سياسات تشجع على تحسين الأداء البيئي؛ `2` انبعاثات أكسيد النيتروز: يجري تنفيذ هذه السياسات على نطاق واسع، وكلها يركز على استخدام الأسمدة النيتروجينية وإدارة السماد الطبيعي. |
The feedstock is cattle manure. | UN | والمادة اﻷولية المستخدمة في ذلك هي السماد الطبيعي. |
I think it's manure or something. | Open Subtitles | أعتقد أنه من السماد الطبيعي أو شيء من هذا القبيل |
Fertilizer use can also be reduced by taking greater advantage of organic sources of nutrients, including animal manure, crop residues and nitrogen-fixing legumes. | UN | ويمكن أيضا الحد من استخدام الأسمدة عن طريق الاستفادة بقدر أكبر من المصادر العضوية للمواد المغذية، بما في ذلك السماد الطبيعي ومخلفات المحاصيل والبقول المثبّتة للآزوت. |
With compost, they use one truckload of cow dung, 25 kgs of DAP and three bags of organic manure, costing Rs. 2,800. | UN | أما باستخدام السماد العضوي، فإنهم يضعون حمولة شاحنة واحدة من روث البقر و 25 كيلوغراما من فوسفات ثنائي الأمونيوم و 3 أكياس من السماد الطبيعي كلفتها 800 2 روبية. |
Changes in manure management practices are important in countries with colder climates where animals are more likely to spend greater periods inside. | UN | وتكتسي التغيرات في الممارسات المتصلة بإدارة السماد الطبيعي أهمية في البلدان ذات المناخ البارد التي يحتمل أن تقضي فيها الحيوانات فترات أطول في الحظائر. |
The concept of environmental sustainability has been introduced in many of the homes, which include biogas, solar energy for lighting and cooking and the production of manure through vermin-culture (worm composting). | UN | وقد أخذت منازل كثيرة تطبق مفهوم الاستدامة البيئية، الذي ينطوي على استخدام الغاز الحيوي والطاقة الشمسية للإضاءة والطبخ وإنتاج السماد الطبيعي من تربية الحشرات (تحويل الديدان إلى أسمدة). |
Table 5(I) Direct N2O emissions from N fertilization of Forest Land and Other | UN | الجدول 5 ' 1` انبعاثات أكسيد النيتروز المباشرة الناجمة عن استخدام السماد الطبيعي |