"السنة الأولى الكاملة" - Translation from Arabic to English

    • the first full year
        
    • first full-year
        
    the first full year of the implementation and consolidation of the personal competency development plans (CDP) agreed between staff members and their supervisors. UN السنة الأولى الكاملة لتنفيذ وتوحيد خطط تنمية الكفاءات الشخصية، التي وافق عليها الموظفون ورؤسائهم، استُكملت.
    The reporting period was the first full year in which the Tribunal had this capability. UN ولقد كانت فترة الإبلاغ هي السنة الأولى الكاملة التي تمتعت فيها المحكمة بهذه الإمكانات.
    the first full year of operation of the Mozambique UNDAF was 1999, followed by a review which indicated that United Nations activities in Mozambique were following that approach. UN وقد كانت السنة الأولى الكاملة لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موزامبيق هي سنة 1999، ثم تلاها استعراض أوضح أن أنشطة الأمم المتحدة في موزامبيق تتبع ذلك النهج.
    They expressed satisfaction at the first full year of operation of the UNOPS audit office, requesting information about the structure of the office and steps taken by the organization to train its staff throughout the year. UN وأبدت الوفود رضاها عن السنة الأولى الكاملة من تشغيل مكتب مراجعة الحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وطلبت الحصول على معلومات عن هيكل المكتب والخطوات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتدريب موظفيه على مدار السنة.
    141. The first full-year budget of the National Transitional Government provides for a small repayment of debt, but does not disclose the size of the debt of the Government of Liberia, domestic or foreign. UN 141 - وتتضمن ميزانية السنة الأولى الكاملة التي وضعتها الحكومة الانتقالية الوطنية إعادة تسديد مبالغ صغيرة من الدين، غير أنها لا تكشف عن حجم ديون حكومة ليبريا، الداخلية منها أو الخارجية.
    That year was also the first full year of operations for the experimental approach of the office of the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in Nepal. UN وقد كان هذا العام أيضا هو السنة الأولى الكاملة من عمليات تطبيق النهج التجريبي الذي يتبعه مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في نيبال.
    In his report contained in document A/53/465, the Secretary-General indicated that the Secretariat believed that the first full year of implementing the revised procedures had, to a large extent, accomplished the goals of simplifying the reimbursement process and providing the Organization with an essential planning and budgetary tool. UN وأشار الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/53/465 إلى أن الأمانة العامة تعتقد أن السنة الأولى الكاملة لتنفيذ الإجراءات المحسنة قد حققت إلى حد كبير أهداف تبسيط عملية السداد وتزويد المنظمة بأداة أساسية للتخطيط والميزنة.
    :: the first full year of IPSAS adoption on peacekeeping will be the financial year ended 30 June 2014, which means that the Administration will need to be ready in all practical aspects by 1 July 2013 UN :: ستكون السنة الأولى الكاملة لاعتماد المعايير في ما يتعلق بحفظ السلام هي السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، وهو ما يعني أن على الإدارة أن تكون مستعدة من جميع الجوانب العملية بحلول 1 تموز/يوليه 2013؛
    :: the first full year of IPSAS adoption for the United Nations will be the financial year ended 31 December 2014, which means that the Administration will need to be ready by 1 January 2014. UN :: ستكون السنة الأولى الكاملة لاعتماد المعايير في ما يتعلق بالأمم المتحدة هي السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو ما يعني أن على الإدارة أن تكون مستعدة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    7. The 2009/10 period constituted the first full year of UNSOA operations and the implementation of its mandate of providing a logistical support package to AMISOM. UN 7 - شكلت الفترة 2009/2010 السنة الأولى الكاملة التي اضطلع خلالها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بعملياته وأدى ولايته المتمثلة في تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    91. General temporary assistance, 12 months at the P-3 level ($160,600), is also requested by the Peacekeeping Best Practices Section to assist with the first full year of implementing a new policy and guidance approach in the Department of Peacekeeping Operations. UN 91 - ويطلب قسم أفضل ممارسات حفظ السلام أيضا المساعدة المؤقتة العامة، لمدة 12 شهرا لموظف برتبة ف-3 (600 160 دولار) للمساعدة على القيام في السنة الأولى الكاملة بتنفيذ سياسة جديدة ونهج إرشادي في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The first full-year budget of the National Transitional Government of Liberia, which followed a year (2003) when, according to IMF, GDP contracted by 30 per cent, gave few signs of macroeconomic policy orientation. UN وقليلة هي الدلائل التي تشير إلى وجود توجه نحو سياسات الاقتصاد الكلي في ميزانية السنة الأولى الكاملة التي وضعتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، والتي عقبت عام 2003 الذي شهد تقلصا في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 30 في المائة وفقا لصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more