"السنة القضائية" - Translation from Arabic to English

    • judicial year
        
    During the current judicial year, 3,443 communications were received in accordance with article 15 of the Rome Statute. UN وفي أثناء السنة القضائية الحالية، وصلتنا 443 3 رسالة وفقا للمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    This is borne out by the fact that, during the current judicial year, it has received 559 new communications relating to article 15 of the Rome Statute. UN ويشهد على ذلك تلقي المحكمة في السنة القضائية الحالية 559 رسالة جديدة تتعلق بالمادة 15 من نظام روما الأساسي.
    For example, during the current judicial year, there have been 4,870 communications under article 15 of the Rome Statute. UN فعلى سبيل المثال، كان هناك 870 4 اتصالاً بمقتضى المادة 15 من نظام روما الأساسي أثناء السنة القضائية الراهنة.
    We note that the past judicial year has been very active for the Court, having been seized of six cases, which it has dealt with expeditiously. UN ونلاحظ أن السنة القضائية الماضية كانت حافلة بالنشاط في المحكمة، حيث كانت تنظر في ست قضايا، وتناولتها بسرعة.
    Proof of that is the fact that, in the judicial year 2007-2008, the Court was able to consider six cases simultaneously. UN والدليل على ذلك أن المحكمة قد تمكنت في السنة القضائية 2007-2008 من النظر في ست قضايا في آن واحد.
    All three Trial Chambers have been hearing defence cases for more than half of the judicial year. UN وظلت جميع الدوائر الابتدائية الثلاث تستمع لقضايا دفاع لما يزيد عن نصف السنة القضائية.
    In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy. UN ويلاحظ التقرير في الفقرتين 25 و 304 أن السنة القضائية كانت حافلة بالأعمال بشكل خاص.
    1. During the judicial year 2013-2014, the International Court of Justice was once again particularly active. UN ١ - خلال السنة القضائية 2013-2014، شهدت محكمة العدل الدولية مرة أخرى نشاطا كثيفا.
    4. During the judicial year 2013-2014, the Court was seized of seven new contentious cases, in the following order: UN ٤ - وخلال السنة القضائية 2013-2014، عُرضت على المحكمة سبع قضايا منازعات جديدة، حسب الترتيب التالي:
    8. The judicial year 2013-2014 has been a busy one, with four cases under deliberation; the same will apply for the judicial year 2014-2015. UN ٨ - كانت السنة القضائية 2013-2014 سنة حافلة بالأعمال، إذ كانت أربع قضايا قيد المداولة، وستكون السنة القضائية 2014-2015 حافلة هي أيضا.
    1. During the 2012/2013 judicial year, the International Court of Justice was once again particularly active. UN 1 - خلال السنة القضائية 2012-2013، شهدت محكمة العدل الدولية مرة أخرى نشاطا كثيفا.
    The Court will give the same meticulous and impartial attention to present and future cases coming before it in the 2011/12 judicial year as it has during 2010/11. UN وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها والتي ستعرض عليها في السنة القضائية 2012/2011 على غرار ما قامت به في 2010/2011. الفصل الثاني
    Review of the previous judicial year UN استعراض السنة القضائية السابقة
    During the past judicial year, the Court handed down four judgments and one order on a request for the indication of provisional measures, and held hearings in four cases. UN وفي السنة القضائية الماضية، أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرا واحدا بطلب بيان بتدابير تحفظية، وعقدت جلسات استماع بشأن أربع قضايا.
    In that regard, we note that the Court has already received two cases in the current judicial year, including the request by the General Assembly for an advisory opinion on Kosovo's unilateral declaration. UN وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن المحكمة قد تلقّت بالفعل قضيتين خلال السنة القضائية الحالية، بما في ذلك الطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة بشأن إصدار فتوى بخصوص إعلان كوسوفو الانفرادي.
    Review of the previous judicial year UN استعراض السنة القضائية السابقة
    Another criticism was directed at the arbitrary change in the composition of the divisions of the Lima High Court, normally done at the start of the judicial year. UN ووجه انتقاد آخر إلى التغير الاعتباطي في تشكيل شعب محكمة الاستئناف في ليما، وهو تغيير عادة ما يجري في بداية السنة القضائية.
    As can be seen in the report, the judicial year 2002-2003 promises to be very busy. UN وكما وضح في التقرير، تعد السنة القضائية 2002-2003 بأن تكون مزدحمة بالعمل.
    The judicial year 20032004 has been particularly busy, as will be the case for the coming year. UN وكانت السنة القضائية 2003-2004 سنة حافلة بالأعمال، على غرار ما ستكون عليه السنة القادمة.
    According to the last Report of the Attorney General of the State, which was submitted at the beginning of the current judicial year, complaints of domestic violence rose during 2000 for the second year in a row. UN ووفقا لمذكرة النيابة العامة للدولة، المقدمة بمناسبة بدء السنة القضائية. زاد عدد الشكاوى من سوء المعاملة العائلية، في سنة 2000، للسنة الثانية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more