"السنة بحلول" - Translation from Arabic to English

    • year by
        
    • annum by
        
    They would be worth around $100 billion a year by 2020. UN وستبلغ نحو 100 بليون دولار في السنة بحلول عام 2020.
    Costs: $750 million per year by 2020. UN التكاليف: 750 مليون دولار في السنة بحلول 2020
    The goal, which is to store 0.35 MtC per year by the year 2010, is being maintained, although its effects will probably be limited in the year 2000. UN والهدف المتمثل في تخزين ٥٣,٠ مليون طن من الكربون في السنة بحلول ٠١٠٢ باق وإن يكن من المرجح أن تظل اﻵثار محدودة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Feedback from at least 10 partners per year by 2009 UN ورود أصداء مما لا يقل عن 10 شركاء في السنة بحلول عام 2009
    Overall, the global population growth rate is projected to fall to 0.5 per cent per annum by 2050. UN وعموما، من المتوقع أن ينخفض معدل النمو السكاني إلى نسبة 0.5 في المائة في السنة بحلول عام 2050.
    In health, it is estimated that external financing needs will reach $25-30 billion per year by 2010. UN وفي مجال الصحة، يُقدر احتياجات التمويل الخارجي أن تتراوح قيمتها من 25 إلى 30 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010.
    Nonetheless, that figure is still a far cry from the target of $10 billion per year by 2005. UN ولكن، لا يزال ذلك الرقم بعيدا جدا عن هدف الحصول على 10 بلايين دولار في السنة بحلول عام 2005.
    Desalination plant capacity is expected to reach 3 km3/year by the year 2020. UN ومن المتوقع أن تصل الطاقة الإنتاجية من محطات التحلية 3 كيلومتر مكعب في السنة بحلول عام 2020.
    Our official development assistance (ODA) has trebled since 1997, from Pound2.1 billion to Pound6.85 billion a year by 2006. UN فقد تضاعفت مساعداتنا الإنمائية الرسمية ثلاث مرات منذ عام 1997، حيث زادت من بليونين ومائة ألف جنيه إسترليني إلى 6.85 بلايين جنيه إسترليني في السنة بحلول عام 2006.
    Benefits under the National Health Insurance Programme were limited to 300 days in 1998 but the limitation will gradually be extended every year until it finally reaches 365 days a year by the year 2000. UN وكان الحد الزمني للمستحقات التي تدفع في إطار البرنامج الوطني للتأمين الصحي هو 300 يوم سنوياً في عام 1998، لكن هذا الحد سيزاد تدريجياً كل عام ليصل في النهاية إلى 365 يوماً في السنة بحلول عام 2000.
    NERICA promises to increase rice production to 744,000 tons, reducing rice imports in West Africa by $88 million per year by 2006. UN وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006.
    NERICA promises to increase rice production to 744 000 tonnes, reducing rice imports in West Africa by $88 million per year by 2006. UN وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006.
    ● On the basis of the NEnvP scenario, Austria's CO2 emissions are reduced down to about 46.2 and 41.2 Mt CO2/year by the years 2000 and 2005. UN وطبقاً لسيناريو التخفيض اﻹضافي، ستخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النمسا إلى نحو ٢,٦٤ و٢,١٤ ألف طن متري من ثاني أكسيد الكربون/السنة بحلول عامي ٠٠٠٢ و٥٠٠٢.
    The standards already in effect are expected to reduce energy consumption in the United States by 1.1 EJ/year by the year 2000 and 2.75 EJ/year by 2015. UN ويتوقع من المعايير المعمول بها أصلا أن تخفض من استهلاك الطاقة في الولايات المتحدة بمقدار ١,١ إكساجول في السنة بحلول عام ٢٠٠٢ و ٥٧,٠ إكساجول في السنة بحلول عام ٥١٠٢.
    This amount is expected to increase substantially in the future with the Aid for Trade target, doubling by 2010, that is, additional resources of $2 billion in 2007 increasing to $5 billion to $6 billion a year by 2010. UN ومن المتوقع أن تنمو هذه المساعدة بصورة كبيرة في المستقبل نتيجة مضاعفة ميزانية الغاية المتمثلة في معونة دعم التجارة بحلول عام 2010، مما يعني توافر موارد إضافية بمبلغ بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007 ، تزيد من 5 إلى 6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول 2010.
    Using technology introduced by the Agency, Thailand is expected to test all of its newborns — 1.2 million children per year by the year 2002. UN وباستخدام التكنولوجيا التي أدخلتها الوكالة، يتوقع لتايلند أن تجري الفحص لجميع مواليدها الجدد - أي ١,٢ مليون طفل فــي السنة بحلول سنة ٢٠٠٢.
    Estimated withdrawals reach a global total of over 5,000 km3 per year by 2025 (figure V.5). UN وستبلغ الكميات المسحوبة مجموعا عالميا يزيد عن ٠٠٠ ٥ كم٣ في السنة بحلول عام ٢٠٢٥ )الشكل الخامس - ٥(.
    ● The Stab scenario aims at reducing Austria's CO2 emissions down to the level of 1990, that is 57.8 Mt CO2/year, by 2005. UN يستهدف سيناريو التثبيت تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النمسا إلى مستوى سنة ٠٩٩١ أي إلى ٨,٧٥ ألف طن متري من ثاني أكسيد الكربون/السنة بحلول عام ٥٠٠٢.
    ● On the basis of the Red scenario, it appears that there may be a possibility for Austria to reduce its emissions down to about 47.8 and 42.8 Mt CO2/year by the years 2000 and 2005. UN وعلى أساس سيناريو التخفيض، فيبدو أن أمام النمسا فرصة لتخفيض انبعاثاتها إلى نحو ٨,٧٤ و٨,٢٤ ألف طن متري من ثاني أكسيد الكربون/السنة بحلول السنتين ٠٠٠٢ و٥٠٠٢.
    The overall target is an increase of 9,500 GWhr per annum by 2010, i.e. 12 per cent per cent of projected total electricity supply. UN ويكمن الهدف العام في تحقيق زيادة بمقدار 500 9 جيغاوات في السنة بحلول عام 2010، أي ما يساوي 12 في المائة من إجمالي إمداد الكهرباء المتوقع.
    The UNICEF fund-raising target continues to be $1.5 billion per annum by 2005, with a target of 7 per cent annual growth in regular resources income over the MTSP period. UN ولا يزال هدف جمع التبرعات الذي وضعته اليونيسيف هو 1.5 بليون دولار في السنة بحلول عام 2005، إلى جانب هدف تحقيق نمو سنوي بنسبة 7 في المائة في الإيرادات من الموارد العادية على مدى فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more