"السنتين المنصرمتين" - Translation from Arabic to English

    • the past two years
        
    • the previous two years
        
    • the two years
        
    • the last two years
        
    In fact, the number of prisoners of conscience has nearly doubled in the past two years. UN والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين.
    Her delegation regretted that there had been insufficient consensus over the past two years to proceed with the work of that Committee. UN وأعربت عن أسف وفدها لعدم توفر ما يكفي من توافق الآراء خلال السنتين المنصرمتين للمضي في عمل تلك اللجنة.
    In the past two years, Indonesia has taken a variety of initiatives at the domestic level in the implementation of the Strategy. UN في السنتين المنصرمتين اتخذت إندونيسيا زمام عدد متنوع من المبادرات على الصعيد المحلي، في تنفيذ الاستراتيجية.
    It therefore appreciated the efforts made over the previous two years by various States to promote discussion on that issue. UN لذلك، فإنها تقدر الاهتمام الذي أبدته دول متعددة من أجل تيسير النقاش حول هذه المسألة على مدى السنتين المنصرمتين.
    It therefore appreciated the efforts made over the previous two years by various States to promote discussion on that issue. UN لذلك، فإنها تقدر الاهتمام الذي أبدته دول متعددة من أجل تيسير النقاش حول هذه المسألة على مدى السنتين المنصرمتين.
    21. Over the two years which had elapsed since the Alma Ata seminar, there had been a dynamic development of independent and pluralistic mass media in Kazakhstan. UN ٢١ - واستطردت قائلة إن السنتين المنصرمتين منذ انعقاد الحلقة الدراسية في ألما أتا، شهدت نموا ديناميا في وسائط الاعلام المستقلة التعددية في كازاخستان.
    In general, there has been a growth in partnerships during the past two years. UN بشكل عام، شهدت الشراكات نموا خلال السنتين المنصرمتين.
    Over the past two years the Croatian Government has received pledges of $64 million in grants for the care of displaced persons and refugees, of which $49 million has been paid so far. UN وعلى مدى السنتين المنصرمتين تلقت حكومة كرواتيا تعهدات بتقديم مبلغ ٦٤ مليون دولار على شكل هبات لرعاية اﻷشخاص المشردين واللاجئين، دفع منها حتى اﻵن ٤٩ مليون دولار.
    In the past two years, abusing the Security Council, the arrogant Powers have repeatedly accused Iran and have even made military threats and imposed illegal sanctions against it. UN وخلال السنتين المنصرمتين كررت الدول المتعجرفة، وهي تسيء استعمال مجلس الأمن، اتهام إيران، وقامت أيضا بالتهديدات العسكرية وفرضت جزاءات غير قانونية عليها.
    The Working Group points out that, in the past two years, it had complied with the request of the General Assembly to reduce the length of its reports to the 32-page limit, but only by drastically reducing its contents. UN ويسترعي الفريق العامل الانتباه إلى أنه التزم خلال السنتين المنصرمتين بطلب الجمعية العامة فيما يتعلق بتقليص حجم التقارير حيث لا تتجاوز 32 صفحة لكن ذلك لم يتحقق إلا بالحد من محتوياته.
    It is my sincere hope that the CD will start its substantial negotiations as soon as possible and regain the spark of life it showed in the past two years. UN إنني آمل بكل صدق في أن يباشر مؤتمر نزع السلاح مفاوضاته الموضوعية في أقرب وقت ممكن، وأن يسترد شعلة الحياة التي عرف بها خلال السنتين المنصرمتين.
    Over the past two years, the Financing for Development Office has launched a series of multi-stakeholder consultations with major civil society and private sector entities that have been closely engaged in the financing for development process. UN وخلال السنتين المنصرمتين أطلق مكتب تمويل التنمية سلسلة من المشاورات بين الجهات المتعددة ذات المصلحة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص الرئيسية التي تنخرط انخراطا قويا في تمويل عملية التنمية.
    In the past two years alone, more than one million jobs -- 70 per cent in small businesses -- have been created under local employment promotion programmes. UN ففي السنتين المنصرمتين وحدهما، استُحدث أكثر من مليون وظيفة - 70 في المائة منها هي مشاريع تجارية صغيرة - في إطار برامج تعزيز العمالة المحلية.
    569. During the past two years we have observed the establishment of many new regional societies, as well as an increase in the activity of social organizations that already existed. UN الجمعيات اﻹقليمية ٥٦٩- وقد لاحظنا خلال السنتين المنصرمتين إنشاء الكثير من الجمعيات اﻹقليمية الجديدة، علاوة على زيادة في نشاط المنظمات اﻹجتماعية القائمة بالفعل.
    38. This highlights the concentration of temporary work among young people, which in the past two years has increased by 9.6 percentage points. UN ٨٣- ويبين ذلك أن العاملين بعقود مؤقتة هم، أساسا، من الشباب، وأن عدد الشباب العاملين بعقود مؤقتة قد زاد بنسبة ٦,٩ في المائة في غضون السنتين المنصرمتين.
    7. The advantage of this alternative is that the review of the previous two years performance would not be significantly delayed. UN ٧ - تتمثل ميزة هذا البديل في أن استعراض أداء السنتين المنصرمتين لن يتأخر إلى حد كبير.
    Hasan Muhammad Nur Shatigadud of the RRA and SRRC informed the expert that in the previous two years a judicial system had been adopted which enforced regulations established by the RRA based on Islamic principles. In the case of rape, Shariah law would be applied. UN 65- وأبلغ حسن محمد نور شاتيجودو من جيش راهنوين للمقاومة والمجلس الصومالي للمصالحة وإعادة البناء الخبير بأنه تم خلال السنتين المنصرمتين اعتماد نظام قضائي يطبق اللوائح التي وضعها جيش راهنوين للمقاومة وفقاً للمبادئ الإسلامية وأن أحكام الشريعة تطبق في حال الاغتصاب.
    The United States was the largest humanitarian donor to Somalia and had provided over $427 million in food and other assistance since 2007. It had also provided over $120 million in logistical and other support to AMISOM over the previous two years and was committed to continuing that support. UN وذكر أن الولايات المتحدة أكبر مانح للمساعدات الإنسانية إلى الصومال وأنها قدمت أكثر من 427 مليون دولار كمساعدات غذائية وغيرها منذ 2007، كما أنها قدمت على مدى السنتين المنصرمتين أكثر من 120 مليون دولار كدعم لوجستي وغيره إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأنها ملتزمة بمواصلة هذا الدعم.
    The Sudan was pleased that Ethiopia had positively considered its recommendations made in the first UPR and had been able to generate more than 2,600,000 jobs in the previous two years. UN 131- ولاحظ السودان بارتياح أن إثيوبيا نظرت نظرة إيجابية إلى التوصيات التي قدّمها في أول استعراض دوري شامل وتمكّنت من إيجاد أكثر من 000 600 2 فرصة عمل خلال السنتين المنصرمتين.
    Registered within the previous two years UN (ب) مسجل في غضون السنتين المنصرمتين
    C. Initiatives on resource flows 46. In the two years since the Conference, a number of initiatives, both internationally and nationally, have focused on the question of increasing resource flows for the implementation of the Programme of Action. UN ٤٦ - في السنتين المنصرمتين منذ انعقاد المؤتمر الدولي، ركز عدد من المبادرات، الدولية والوطنية على السواء، على مسألة زيادة تدفقات الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    The greatest political significance attaches to reform of the Security Council, in whose work we have been closely involved over the last two years. UN واﻷهمية السياسية الكبرى معلقة على إصلاح مجلس اﻷمن، الذي شاركنا في أعماله مشاركة وثيقة خلال السنتين المنصرمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more