"السنجق" - Translation from Arabic to English

    • Sandzak
        
    • Sandjak
        
    Most of these cases appear to have taken place in locations outside Belgrade, especially in the region of Sandzak and in the provinces of Kosovo and Vojvodina. UN ويبدو أن معظم هذه الحالات حدثت في أماكن خارج بلغراد، ولا سيما في منطقة السنجق وفي مقاطعتي كوسوفو وفويفودينا.
    In the Republic of Montenegro, meanwhile, there are small Albanian and Croat minority communities in addition to the Sandzak Muslims. UN وفي الوقت نفسه يوجد في جمهورية الجبل اﻷسود مجتمعات أقلية صغيرة ألبانية وكرواتية باﻹضافة الى مسلمي السنجق.
    According to SDA sources, 98.9 per cent of the votes cast were in favour of an autonomous Sandzak. UN ووفقا لمصادر الحزب الاسلامي بلغ مؤيدي استقلال السنجق ٩,٨٩ في المائة من المصوتين.
    We urge the Security Council to urgently address the situation in view of the consequences for both Bosnia and Herzegovina and the Sandjak population. UN إننا نحث مجلس اﻷمن على معالجة الحالة على وجه السرعة نظرا لما يترتب على كل من البوسنة والهرسك وسكان السنجق من عواقب.
    Citizens from Sandjak are being forced to flee their homes. UN ويجبر مواطنو السنجق على الهروب من منازلهم.
    In the last several years there have been continued reports of serious human rights abuses perpetrated both by the Yugoslav authorities and by Bosnian Serb paramilitary forces crossing into Sandzak from the Republika Srpska. UN وخلال السنوات اﻷخيرة استمرت التقارير ترد عن وقوع تجاوزات خطيرة في حقوق اﻹنسان ارتكبتها كل من السلطات اليوغوسلافية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية التي عبرت إلى السنجق من جمهورية صريبسكا.
    The situation of the Muslim community in the Sandzak region has already been discussed above. UN وقد سبق أعلاه مناقشة حالة الجالية المسلمة في منطقة السنجق.
    In particular, she believes that international monitors in Kosovo and the Sandzak region could have a beneficial impact. UN وهي تعتقد على اﻷخص أنه يمكن لوجود راصدين دوليين في كوسوفو ومنطقة السنجق أن يؤدي إلى أثر مفيد.
    Social Liberal Party of Sandzak UN حزب السنجق الاجتماعي الليبرالي
    Thousands of Sandzak Muslims were forced to abandon their villages in the border regions around Sjeverin and Bukovica, due to harassment and violence, and tens of thousands of people fled Sandzak, mostly to western European countries. UN واضطر آلاف المسلمين السنجق إلى مغادرة قراهم في المناطق الحدودية المحيطة بسيفرين وبوكوفيتسا، بسبب المضايقة والعنف، وفر عشرات اﻵلاف من سنجق، ومعظمهم إلى بلدان أوروبا الغربية.
    He also pointed out that a new escalation of violence and harassment directed mainly against members of the Muslim community took place in Sandzak, especially in the regions of the border with Bosnia and Herzegovina. UN كما أشار إلى تصعيد جديد للعنف والمضايقات في السنجق ضد أفراد الجالية اﻹسلامية أساسا خاصة في المناطق الواقعة على الحدود بين البوسنة والهرسك.
    He also pointed out that a new escalation of violence and harassment directed mainly against members of the Muslim community took place in Sandzak, especially in the regions of the border with Bosnia and Herzegovina. UN كما أشار إلى تصعيد جديد للعنف والمضايقات في السنجق ضد أفراد الجالية اﻹسلامية أساسا خاصة في المناطق الواقعة على الحدود بين البوسنة والهرسك.
    of the situation of minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur addressed in particular the constitutional and legislative protection of minorities, the issue of citizenship and the situations of minorities in Kosovo, Vojvodina and the Sandzak region. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تناولت المقررة الخاصة تحديدا الحماية الدستورية والتشريعية لﻷقليات، وقضية المواطنة وحالات اﻷقليات في كوسوفو وفويفودينا ومنطقة السنجق.
    74. As noted in the Special Rapporteur’s earlier reports, the security situation in the Sandzak area has improved in recent years. UN ٤٧- وكما لوحظ في التقارير السابقة للمقررة الخاصة تحسنت الحالة اﻷمنية في منطقة السنجق في السنوات اﻷخيرة.
    In the Serbian part of Sandzak, Muslims made up the majority or around 63 per cent of the total population; on the Montenegrin side, the corresponding figure was approximately 47 per cent. UN وفي الجزء الصربي من السنجق يمثل المسلمون اﻷغلبية أو حوالي ٣٦ في المائة من مجموع السكان. وفي جانب الجبل اﻷسود تبلغ نسبة المسلمين حوالي ٧٤ في المائة.
    The campaign directed at the Sandjak Muslim population is very much similar to that suffered by the Albanian Kosovars. UN وتعتبر الحملة الموجهة ضد سكان السنجق المسلمين مماثلة إلى حد بعيد للحملة التي يعاني منها سكان كوسوفا من أصل ألباني.
    In the areas of the Sandjak within the Republic of Montenegro, Montenegrin law enforcement is prevented from asserting legalities and restoring civilian order by the forces of the Yugoslav Army. UN وفي مناطق السنجق التي تقع داخل جمهورية الجبل اﻷسود، تقوم قوات الجيش اليوغوسلافي بمنع وكالات إنفاذ القانون التابعة للجبل اﻷسود من الدفاع عن الشرعية وإعادة النظام المدني.
    In Belgrade it also met with representatives of regional parties from the Sandjak and Vojvodina. UN واجتمع الوفد في بلغراد أيضا بممثلي اﻷحزاب اﻹقليمية من السنجق وفويفودينا.
    18. The attention of the mission was also drawn to the problems caused by the arrival in the Sandjak of refugees from Kosovo. UN ١٨ - ووجﱢه انتباه البعثة أيضا إلى المشاكل الناجمة عن قدوم لاجئين من كوسوفو إلى السنجق.
    " Deeply concerned about the situation of human rights in Serbia and Montenegro, particularly in Kosovo but also in Sandjak and in Vojvodina, and about the situation of the Bulgarian minority, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في صربيا والجبل اﻷسود، وخاصة في كوسوفو لكن أيضاً في السنجق وفي فويفودينا، وإزاء حالة اﻷقلية البلغارية،
    In my capacity as the Chairman of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference on Bosnia and Herzegovina and Kosova, I have the honour to express the Group's deep concern about the increasing number of Sandjak Muslims who are being forced to flee, mostly to Bosnia and Herzegovina. UN بصفتي رئيس فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا، أتشرف بأن أعرب عن قلق الفريق العميق إزاء تزايد أعداد مسلمي السنجق الذين يجبرون على الهرب إلى البوسنة والهرسك في المقام اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more