"السندات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international bond
        
    • international bonds
        
    international bond issuances by developing countries, which had slowed down in 2006, increased again in 2007. UN وفي عام 2007، زادت مجددا إصدارات البلدان النامية من السندات الدولية التي كانت قد تباطأت في عام 2006.
    international bond issues by Latin American countries were halved in 2002 compared to 2001. UN وفي عام 2002، انخفضت بمعدل النصف إصدارات السندات الدولية التي تجريها بلدان أمريكا اللاتينية بالمقارنة بعام 2001.
    Mr. Bond also stressed the importance of local currency and international bond markets in financing infrastructure projects. UN وأكد السيد بوند أيضا على أهمية العملة المحلية وأسواق السندات الدولية في تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Ethiopia, having embarked on a major transformation requiring massive financial resources, had decided to explore entering the international bond market. UN وقد شرعت إثيوبيا في عملية تحول كبرى تحتاج إلى موارد مالية جبارة وأنها قررت أن تستكشف الدخول في سوق السندات الدولية.
    By 2005 almost 100 per cent of new international bonds issued included collective action clauses, although a large stock of bonds without collective action clauses remains outstanding. UN وبحلول عام 2005، شمل ما يقرب من 100 في المائة من السندات الدولية الصادرة الجديدة بنوداً معززة للعمل الجماعي، رغم أن عددا كبيراً من السندات الصادرة دون بنود معززة للعمل الجماعي يظل مستحقاً.
    72. African Governments have widened their funding base by tapping into international bond markets. UN 72 - ووسعت الحكومات الأفريقية من قاعدة تمويلها عن طريق الاستفادة من أسواق السندات الدولية.
    It may be noted that the successful completion of Sri Lanka's debut international bond issue was a remarkable achievement as this bond was issued in the midst of several political and economic challenges. UN وتجدر الإشارة إلى أن النجاح في إتمام ظهور إصدارات السندات الدولية في سري لانكا شكل إنجازاً كبيراً لأن إصدارها جرى في خضم العديد من التحديات السياسية والاقتصادية.
    international bond issuances by major developing countries and economies in transition faltered in the last quarter of 2000, falling to their lowest level since the 1995 crisis in Mexico. UN وتداعت في الربع الأخير من عام 2000 السندات الدولية التي تصدرها البلدان النامية الرئيسية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فهوت إلى أدنى مستوى لها منذ أزمة عام 1995 في المكسيك.
    international bond issues amounted to over US$ 40 billion, but most of this sum went to amortize and refinance debts falling due. UN وبلغت قيمة إصدارات السندات الدولية ما يربو على 40 من بلايين دولارات الولايات المتحدة، ولكن معظم هذا المبلغ استخدم في استهلاك وإعادة تمويل الديون التي تأخر سدادها.
    43. international bond placements amounted to over US$ 40 billion, which was somewhat higher than the figure for 1998. UN 43 - وبلغ حجم إيداعات السندات الدولية أكثر من 40 بليون دولار أمريكي وهو مبلغ يزيد قليلا عن الرقم المسجل لعام 1998.
    To achieve that, they turned to international bond markets to take advantage of the liquidity and better conditions that prevailed to September 1997. UN ولتحقيق ذلك، استدارت إلى أسواق السندات الدولية لتستفيد بالسيولة والشروط اﻷفضل التي سادت حتى أيلول/سبتمبر عام ٧٩٩١.
    Multilateral financial institutions have recently provided guarantees to assist some borrowers in Asian countries to restore access to the international bond markets. UN وقد قدمت المؤسسات المالية متعددة الأطراف مؤخراً ضمانات لمساعدة بعض المقترضين في البلدان الآسيوية على استعادة إمكانية الوصول إلى أسواق السندات الدولية.
    Very few countries have access to international bond markets and to bank credits, and no significant increases in foreign direct investment (FDI) have occurred, notwithstanding the liberalization of foreign investment laws. UN وأمكن لبلدان قليلة جدا الوصول إلى أسواق السندات الدولية وإلى الائتمانات المصرفية، ولم تحدث زيادات ملموسة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر رغم تحرير قوانين الاستثمار اﻷجنبي.
    international bond markets had been quite cautious, requiring considerable familiarity with a borrower, and only a small number of developing countries enjoyed access. UN ذلك أن أسواق السندات الدولية حذرة جدا وتتطلب معرفة كبيرة بالمقترض، ولم يتمتع بفرصة التعامل منها سوى عدد صغير من البلدان النامية .
    The introduction of collective action clauses in international bond contracts was suggested as an important step towards containing international financial panic, since these would help to coordinate creditor action on standstills and debt rollovers. UN واقترح إدراج شروط الإجراء الإجماعي في عقود السندات الدولية كخطوة أساسية نحو احتواء الشعور بالذعر على الصعيد العالمي، إذ أنه من شأن هذه الشروط أن تساعد في تنسيق الإجراء الذي يتخذه الدائنون إزاء تجميد خدمة الديون وإعادة تمويلها.
    25. Another major source of financing in the 1990s was provided by international bond issues. In 2002, international bond placements totalled US$ 19.5 billion, or about half the figure recorded for 2001. UN 25 - كتوفر المصدر الرئيسي الآخر للتمويل في فترة التسعينات من إصدارات السندات الدولية ففي عام 2002 بلغ حجم توظيف السندات الدولية 19.5 بليون دولار أي نصف الرقم المسجل لعام 2001.
    Against this general trend, a number of resource-rich countries have recently been able to borrow on international bond markets at a relatively low cost. UN 42- وفي ظل هذا الاتجاه العام، تمكَّن عدد من البلدان الغنية بالموارد، في الآونة الأخيرة، من الاقتراض من أسواق السندات الدولية بكلفة منخفضة نسبياً.
    The access of developing-country Governments to international bond markets for such financing dates back to the nineteenth century (although access was, of course, interrupted at various points in time). UN ويرجع تاريخ دخول حكومات البلدان النامية أسواق السندات الدولية ﻷغراض مثل هذا التمويل الى القرن التاسع عشر )بالرغم من أن هذا الدخول كان بالطبع يوقف في بعض اﻷوقات(.
    22. Looking ahead, she said that as interest rates began to normalize, the costs of long-term debt would rise, and developing countries with access to international bond markets would face particular challenges. UN 22 - واستشرافا للمستقبل، قالت إن أسعار الفائدة بدأت في العودة إلى مستوياتها الطبيعية، وإن تكاليف الديون الطويلة الأجل ستأخذ في الارتفاع، وإن البلدان النامية التي يمكنها الوصول إلى أسواق السندات الدولية ستواجه تحديات بصفة خاصة.
    The decline in international interest rates, in particular in the United States, as already mentioned, is part of the explanation, as is the change in international capital markets that allowed Latin American private and state enterprises (in particular from Argentina, Brazil and Mexico) to raise money in the international bond markets. UN ويرجع تفسير ذلك الى الانخفاض في أسعار الفائدة الدولية، خاصة في الولايات المتحدة، كما ورد آنفا، والى تغير اﻷسواق الرأسمالية الدولية الذي أتاح للمشاريع الخاصة والحكومية في أمريكا اللاتينية )وخاصة في اﻷرجنتين والبرازيل والمكسيك( أن تجمع أموالا من أسواق السندات الدولية.
    The overall increase masked a reduction of issuance by Latin American and Caribbean countries, which was more than compensated for by an increase in issuance by Eastern European and Central Asian countries (a region that accounted for approximately 50 per cent of international bonds issued by developing countries and countries with economies in transition in 2007). UN وحجبت هذه الزيادة الإجمالية تراجعا في إصدارات بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مقابل زيادة أكبر في إصدارات بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى (مثلت هذه المنطقة 50 في المائة تقريبا من السندات الدولية الصادرة في عام 2007 عن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more