"السندات السيادية" - Translation from Arabic to English

    • sovereign bonds
        
    • sovereign bond
        
    • sovereign-bond
        
    There was even a suggestion that, for that reason, most sovereign bonds should be issued under United Kingdom law in the future. UN وكان هناك أيضا اقتراح بأنه ينبغي، لهذا السبب، إصدار معظم السندات السيادية في المستقبل بموجب قانون المملكة المتحدة.
    Since 2013, all euro zone sovereign bonds issued with a maturity of more than one year must contain collective action clauses with strengthened aggregation provisions to facilitate debtor-creditor discussions. UN ومنذ عام 2013، كان يتعين أن تحتوي كل السندات السيادية الصادرة في منطقة اليورو والتي تستحق خلال أكثر من سنة، على بنود الإجراءات الجماعية مع أحكام تجميع معززة لتسهيل المناقشات بين الدائنين والمدينين.
    Indeed, sovereign bonds worth at least $40 trillion constituted base assets in banking systems and in reserves as collateral in capital markets around the world. UN وفي الواقع، فإن السندات السيادية التي تبلغ قيمتها ما لا يقل عن 40 تريليون دولار تشكل الأصول الأساسية في النظم المصرفية والاحتياطيات كضمان في أسواق رأس المال في جميع أنحاء العالم.
    For most developed economies, interest rates on sovereign bond issues have remained low so far. UN وبالنسبة لمعظم الاقتصادات المتقدّمة النموّ، ظلت أسعار فائدة إصداراتها من السندات السيادية منخفضة حتى الآن.
    In that connection, the Fund had recommended the removal of pari passu clauses from sovereign bond contracts in order to preclude legal uncertainty in the interpretation of those contracts. UN وفي هذا الصدد، أوصى الصندوق بإزالة بنود المساواة في المعاملة من عقود السندات السيادية من أجل الحيلولة دون عدم اليقين القانوني في تفسير تلك العقود.
    The healing process is also evident in Europe, though, unfortunately, it is effectively limited only to sovereign-bond markets. The real economy remains under enormous pressure in several countries, as economies contract and unemployment remains alarmingly high. News-Commentary كما كانت عملية الشفاء واضحة في أوروبا، ولو أنها لسوء الحظ اقتصرت فعلياً على أسواق السندات السيادية. فلا يزال الاقتصاد الحقيقي خاضعاً لضغوط هائلة في العديد من الدول، مع انكماش الاقتصادات وبقاء البطالة عند مستويات مرتفعة بشكل مقلق.
    Unlike other sources of commercial debt, sovereign bonds give more flexibility to Governments in deciding where they can spend the money, including on social sectors. UN وبخلاف المصادر الأخرى للديون التجارية، فإن السندات السيادية تتيح للحكومات المزيد من المرونة في تحديد أوجه إنفاق المال بما في ذلك الإنفاق على القطاعات الاجتماعية.
    One important reason for this is that there is no lender of last resort to back these sovereign bonds since the European Central Bank is restricted from performing this role. UN ويتمثل أحد الأسباب الهامة لذلك في عدم وجود جهة مُقرضة يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير لضمان هذه السندات السيادية نظرا لتقييد قدرة المصرف المركزي الأوروبي على أداء هذا الدور.
    Fearing that mandated automatic triggers could reduce their access to financial markets, developing countries have insisted that they first be introduced in sovereign bonds of industrialized countries. UN وخشية أن تؤدي الإجراءات التلقائية الإلزامية إلى تقليل فرص وصولها إلى الأسواق المالية، أصرت البلدان النامية على أن تدخل تلك الإجراءات أولا في السندات السيادية للبلدان الصناعية.
    While spreads on sovereign bonds have widened only moderately from their historically low levels prior to the financial turmoil in 2007, developing country corporate borrowers are bearing increased additional interest fees on their external borrowings. UN وفي حين أن فروق العائد على السندات السيادية لم ترتفع إلا بصورة متواضعة عن مستوياتها المنخفضة التاريخية قبل الاضطراب المالي عام 2007، فإن الشركات المقترضة التابعة للبلدان النامية تتحمل زيادات إضافية في رسوم الفوائد على المبالغ التي تقترضها من الخارج.
    Net borrowing costs in France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands and the United States in fact fell under pre-crisis levels, as a result of both low interest rates and quantitative easing policies involving large purchases of sovereign bonds by central banks. UN بل إن صافي تكاليف الاقتراض في كل من ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وهولندا والولايات المتحدة واليابان قد انخفض عن مستويات ما قبل الأزمة، وذلك نتيجة لأسعار الفائدة المنخفضة ولاتّباع سياسات تخفيفية كمّية قامت المصارف المركزية في إطارها بشراء كمّيات كبيرة من السندات السيادية.
    Before the financial crisis, an overreliance on credit rating agencies, which determined the ability of institutional investors to buy and hold sovereign bonds, created dangerous cliff effects which led to further financial vulnerability. UN وقبل الأزمة المالية، أدى الاعتماد المفرط على وكالات التصنيف الائتماني، التي تحدد قدرة المؤسسات الاستثمارية على شراء السندات السيادية والاحتفاظ بها، إلى آثار انحدارية خطيرة التي أدت بدورها إلى مزيد من الضعف المالي.
    The problem with the treaty-based approach was that the bulk of international sovereign bonds issued by emerging markets were issued under the jurisdiction of only two countries, namely, the United Kingdom and the United States. UN وكانت المشكلة مع النهج القائم على المعاهدات أن الجزء الأكبر من السندات السيادية الدولية الصادرة عن الأسواق الناشئة صدرت في إطار ولاية دولتين فقط، هما المملكة المتحدة والولايات المتحدة .
    But for what purpose? Particularly by guaranteeing highly indebted countries’ sovereign bonds, the ECB has actually weakened the willingness to reform, particularly in the larger European Union countries, whose decrepit economic structures are an obstacle to potential growth, and where more room must be given to private initiative. News-Commentary ولكن لأي غرض؟ لقد تسبب تعهد البنك المركزي الأوروبي بضمان السندات السيادية التي تصدرها بلدان مثقلة بالديون في إضعاف الرغبة في الإصلاح، وخاصة في بلدان الاتحاد الأوروبي الأكبر حجما، والتي تشكل هياكلها الاقتصادية البالية عقبة تحول دون تحقيق النمو المحتمل، وحيث يجب إتاحة مساحة أكبر للمبادرة الخاصة.
    To remedy this, broader use of " collective action clauses " (CACs) in sovereign bond contracts has been suggested. UN ولتدارك هذه الحالة اقتُرح استخدام " شروط الإجراء الجماعي " بصورة أعم في عقود السندات السيادية.
    Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in sovereign bond contracts by both developing and developed countries, UN وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء،
    Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in sovereign bond contracts by both developing and developed countries, UN وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء،
    Some countries, such as Argentina and Brazil, had trouble obtaining funds from this source, however. The impending elections made it difficult to refinance domestic debt in Brazil, which consequently undertook sovereign bond issues when the opportunity arose. UN بيد أنه واجهت بعض البلدان مثل الأرجنتين والبرازيل صعوبة في الحصول على الأموال من هذا المصدر، فاقتراب موعد الانتخابات في البرازيل جعل من الصعب إعادة تمويل الدين المحلي، مما حدا بها إلى إصدار السندات السيادية عندما سنحت الفرصة.
    " Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in sovereign bond contracts by both developing and developed countries, UN " وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء،
    30. The inclusion of collective action clauses by an increasing number of countries in international sovereign bond issues was a welcome step. UN 30 - واعتبر إدراج عدد متزايد من البلدان لعبارات تدعو إلى القيام بعمل جماعي فيما يتعلق بإصدار السندات السيادية الدولية خطوة جديرة بالترحيب.
    The effectiveness of interventions in the sovereign-bond market – that is, their ability to lower the borrowing costs of households and firms further – will also rest on the state of the banking sector. Higher capital ratios, lower exposure to bad loans, and more transparent balance sheets increase the chances that the ECB’s quantitative impulses will be transmitted to the wider economy. News-Commentary وسوف تعتمد فعالية التدخلات في سوق السندات السيادية ــ قدرتها على خفض تكاليف اقتراض الأسر والشركات إلى مستويات أدنى ــ على حالة القطاع المصرفي أيضا. وسوف تساعد عوامل مثل نسب رأس المال الأعلى، والتعرض الأقل للقروض الرديئة، والميزانيات العمومية الأكثر شفافية في زيادة إمكانية انتقال التدابير الكمية التي يتخذها البنك المركزي الأوروبي إلى الاقتصاد الأعرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more