"السنوات الثلاث السابقة" - Translation from Arabic to English

    • the previous three years
        
    • the three years preceding
        
    • the preceding three years
        
    • past three years
        
    • the last three years
        
    • the three years prior
        
    • preceding three-year
        
    • preceding threeyear
        
    • previous three-year
        
    • prior three-year
        
    • previous triennial
        
    The level of the reserve is adjusted annually to represent four percent of the average of total expenditure over the previous three years. UN ويسوّى مستوى الاحتياطي سنويا ليمثل أربعة في المائة من متوسط المصروفات الإجمالية خلال السنوات الثلاث السابقة.
    Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. UN وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. UN ويسوَّى مستوى الاحتياطي سنويا ليشكل نسبة قدرها أربعة في المائة من متوسط إجمالي النفقات على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that each paid during the three years preceding the valuation date. UN وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعها كلٌ منها أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم.
    18. In a recent legislative radio address, Speaker Tony Unpingco stated that, for the preceding three years, the Legislature had been forced to make budgetary decisions in the dark because of the absence of accurate financial information. UN 18 - وذكر رئيس الهيئة التشريعية في بيان أدلى به مؤخرا للإذاعة أن الهيئة التشريعية أجبرت في السنوات الثلاث السابقة على اتخاذ قرارات غير مستنيرة تتعلق بالميزانية بسبب عدم توفر معلومات مالية دقيقة.
    As indicated in figure XVI, the number of unrepresented countries has been going down consistently over the past three years. UN وحسبما هو مبين في الشكل السادس عشر، استمر تراجع عدد البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً خلال السنوات الثلاث السابقة.
    During the last three years alone, the size of the reserve areas has been increased by 1.5 times. UN وأثناء السنوات الثلاث السابقة فقط، زاد حجم المناطق المحمية بمقدار مرة ونصف.
    Successful operations had been conducted in the previous three years in the context of bilateral, regional and international treaties. UN وأُجرِيَت عمليات ناجحة في السنوات الثلاث السابقة في سياق معاهدات ثنائية وإقليمية ودولية.
    UNITAR will avoid incurring any deficit in 1996 as was the case in the previous three years. UN وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة.
    9. The follow-up of the recommendations made by the Board during the previous three years is shown below. UN ٩ - يبّين الجدول أدناه متابعة التوصيات التي قدمها المجلسُ خلال السنوات الثلاث السابقة.
    UNOPS proposes that the appropriate minimum requirement for its operational reserve is the equivalent of four months of the average of management budget expenses over the previous three years. UN 23 - ويقترح المكتب أن يكون الحد الأدنى المناسب من الاحتياطي التشغيلي الإلزامي مكافئاً لأربعة أشهر من متوسط مصروفات ميزانية الإدارة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    Although ODA and multilateral development bank financing had increased at the beginning of the crisis, the previous three years had seen a reduction in both. UN وبالرغم من الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل المصرفي الإنمائي المتعدد الأطراف في بداية الأزمة، فقد حدث انخفاض في هذين المصدرين في السنوات الثلاث السابقة.
    The second survey was disseminated in August 2011 to all Member States that contributed troops or formed police units in the previous three years. UN ونُشِرت الدراسة الثانية في آب/أغسطس 2011 على جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بقوات أو بوحدات من الشرطة المشكلة في السنوات الثلاث السابقة.
    Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that each paid during the three years preceding the valuation date. UN وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعها كلٌ منها أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم.
    Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that each paid during the three years preceding the valuation date. UN وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعها كلٌ منها أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم.
    However, in 1996, and despite a greatly reduced level of assessment, the payment shortfall of the preceding three years did not significantly reverse. UN غير أنه في عام ١٩٩٦، وبالرغم من الانخفاض الكبير في مستوى اﻷنصبة المقررة، فإن نقص المدفوعات في السنوات الثلاث السابقة لم ينعكس اتجاهه بصورة ملموسة.
    In the preceding three years, those percentages stood at 57.47 in 1997; 59.56 in 1998; and at 61.86 in 1999. UN وفي السنوات الثلاث السابقة لذلك كانت تلك النسب 47,57 في المائة عام 1997؛ و 59.56 في المائة عام 1998؛ و 61.86 في المائة عام 1995.
    20. For the past three years the Government had been implementing the National Plan for the Prevention and Elimination of Sexual Offences in Schools. UN 20 - وطوال السنوات الثلاث السابقة ما برحت الحكومة تنفذ الخطة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في المدارس.
    Increased loan operations were also spurred by the measures adopted over the past three years to strengthen national financial markets by improving the regulatory framework and enabling stricken institutions to recapitalize. UN كما نشطت عمليات اﻹقراض المتزايدة بفضل تدابير اتخذت على مدى السنوات الثلاث السابقة لتقوية اﻷسواق المالية الوطنية بفضل تحسين اﻹطار التنظيمي وتمكين المؤسسات المنكوبة من إعادة تكوين رؤوس اﻷموال.
    Thunderbolt hasn't won a single race in the last three years! Open Subtitles الصاعقة لم يفز في أي سباق في السنوات الثلاث السابقة!
    The responses meet the threshold of 25 per cent of total troops deployed in the three years prior to the survey date but not the 60 per cent of police- and troop-contributing countries. UN وتلبي الردود الحد الأدنى البالغ 25 في المائة من مجموع القوات المنتشرة في السنوات الثلاث السابقة لتاريخ الدراسة الاستقصائية ولكن ليس 60 في المائة من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    137. There are cases of prostitution in Lebanon and it appears from the figures of the Directorate General of Internal Security Forces that this phenomenon has not yet abated, although the number of crimes in the last three years was less than in the preceding three-year period. UN 137- يوجد في لبنان حالات بغاء، إذ يتبيّن، من أرقام المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي، الآتي عرضها، أن هذه الظاهرة لم تنحسر بعد، وإن كان عدد الجرائم في السنوات الثلاث الأخيرة أقلّ منه في السنوات الثلاث السابقة لها.
    " 56. The summary statement will be presented in the format of two sections, as follows: one section comprising items which have been considered by the Council at a meeting during the preceding threeyear period, and another section comprising items which have not been considered at a meeting during the preceding threeyear period but which the Council has decided to retain at the request of a Member State. UN " 56 - يقدم البيان الموجز في جزأين على النحو التالي: جزء يتضمن البنود التي نظر فيها المجلس في إحدى جلساته المعقودة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة وجزء آخر يتضمن البنود التي يقرر المجلس إبقاءها بناء على طلب دولة عضو وإن لم ينظر فيها في جلسة معقودة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة.
    The adjustment is determined on the basis of the weighted average monthly liquidation trend over the previous three-year period. UN وتُحدد التسوية على أساس المتوسط المرجح لاتجاه التصفية الشهري على مدى فترة السنوات الثلاث السابقة.
    64. The sample countries would need to comprise a collective minimum of 50 per cent of troop and police contributions over the prior three-year period. UN 64 -وستحتاج عينة البلدان إلى أن تضم حدا أدنى جماعيا يبلغ 50 في المائة من المساهمات بقوات وبأفراد الشرطة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more