"السنوات الثماني الماضية" - Translation from Arabic to English

    • the past eight years
        
    • the last eight years
        
    • the previous eight years
        
    • preceding eight years
        
    • last eight years has
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    ECOWAS too has evolved over the past eight years. UN وتطورت ' إيكوواس` أيضا خلال السنوات الثماني الماضية.
    Our national HIV prevalence rate has declined over the past eight years from a national high of 3.6 per cent in 2003 to 1.5 per cent in 2010. UN وقد انخفض معدلنا الوطني لانتشار الفيروس على مدى السنوات الثماني الماضية من 3.6 في المائة في عام 2003 إلى 1.5 في المائة في عام 2010.
    I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years. Open Subtitles كنت أعمل على أن قضينا أقل من 30 يوما في السنة معا على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Meanwhile, during the last eight years, Iraq has been under a most intrusive arms control and disarmament regime. UN وفي غضون ذلك تعيش العــراق طــوال السنوات الثماني الماضية في ظل نظام من أشــد نظم تحديــد اﻷسلحة الهجومية ونزع السلاح.
    According to a statement released by the Physicians for Human Rights Association, the Palestinian boy was the 24th victim to be killed over the previous eight years as a result of the explosion of ammunition left by IDF in practice areas in the West Bank. UN ووفقا لبيان صادر عن رابطة اﻷطباء لمناصرة حقوق اﻹنسان، كان هذا الفتى الفلسطيني الضحية الرابعة والعشرين التي قُتلت خلال السنوات الثماني الماضية بسبب انفجار الذخيرة التي خلﱠفها جيش قوات الدفاع اﻹسرائيلي في مناطق تدريباته بالضفة الغربية.
    However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. UN بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به.
    Many efforts have been made over the past eight years to create these institutions. UN وقد بذلت جهود كثيرة على مدى السنوات الثماني الماضية لإنشاء هذه المؤسسات.
    Forty million more children have been able to attend school in the past eight years. UN وتمكّن أربعون مليون طفل آخر من الالتحاق بالمدرسة خلال السنوات الثماني الماضية.
    During the past eight years, this unjust embargo has stood as a flagrant violation of the collective and individual human rights of Iraqis. UN فخلال السنوات الثماني الماضية أسفر هذا الحصار الجائر عن انتهاكات فاضحة لحقوق اﻹنسان العراقي الجماعية والفردية.
    Over 200 civilian staff members have been killed and 228 taken hostage or kidnapped in the past eight years. UN لقد قتل ما يزيد على 200 موظف مدني واختطف 228 فردا في السنوات الثماني الماضية.
    Thus, Azerbaijan's military expenditures have increased approximately eightfold over the past eight years. UN وبالتالي، فإن نفقات أذربيجان العسكرية زادت بنحو ثمانية أمثالها خلال فترة السنوات الثماني الماضية.
    UNIFEM has proceeded cautiously over the past eight years to build needed and predictable internal capacity. UN وقد شرع الصندوق بحذر خلال السنوات الثماني الماضية في بناء القدرات الداخلية المطلوبة والتي يمكن التنبوء بها.
    Thus the military expenditures of Azerbaijan have increased about eightfold over the past eight years. UN وبالتالي، فإن النفقات العسكرية لأذربيجان تضاعفت ثمانية أضعاف خلال السنوات الثماني الماضية.
    Seychelles and Zimbabwe are among the weakest performers in 2005 and over the past eight years. UN وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية.
    During the past eight years annual allocations from the Ministry of Health budget to fight AIDS have increased by almost six times. UN وفي غضون السنوات الثماني الماضية تضاعفت المخصصات السنوية من ميزانية وزارة الصحة لمحاربة الإيدز ستة أضعاف تقريبا.
    The number of AIDS patients and AIDS-related deaths has decreased in Serbia over the past eight years. UN وقد انخفض عدد مرضى الإيدز وعدد الوفيات المرتبطة به في صربيا على مدى السنوات الثماني الماضية.
    It is important to strengthen the features of the Kimberley Process that have been built up through the last eight years to become its distinctive advantages. UN ومما يتسم بالأهمية تعزيز خصائص عملية كيمبرلي التي بُنيت وطُورت في السنوات الثماني الماضية لتصبح من مزاياها الفريدة.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    Strategies and polices that relate to women established in the last eight years: UN استراتيجيات وسياسات تتعلق بالمرأة وُضعت في السنوات الثماني الماضية
    Mr. KYEREMATEN (Ghana) commended Mr. Magariños on his contribution to the reform of UNIDO over the previous eight years. UN 107- السيد كيريماتن (غانا): نوّه بمساهمة السيد ماغارينيوس في إصلاح اليونيدو خلال السنوات الثماني الماضية.
    In other words, the Organization had been stabilized and the decline of the preceding eight years had been halted. UN وبعبارات أخرى فإن المنظمة عرفت استقرارا وتم توقيف الانخفاض الذي شهدته في السنوات الثماني الماضية.
    Regrettably the downward trajectory the country has been on during the last eight years has continued during the reporting period. UN وللأسف، استمر مسار التراجع الذي شهده البلد خلال السنوات الثماني الماضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more