"السنوات الخمس الماضية في" - Translation from Arabic to English

    • the past five years in
        
    • the last five years in
        
    • the last five years on
        
    • last five years in the
        
    • past five years are provided in
        
    • previous five years
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs conservatively estimated the value of agricultural and other property destroyed in the past five years in those areas at $308 million. UN ويقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بكل تحفظ قيمة الممتلكات الزراعية وغيرها من الممتلكات التي دمرت في السنوات الخمس الماضية في تلك المناطق بمبلغ 308 ملايين دولار.
    As we evaluate the progress made over the past five years in the four major areas of the Plan of Action, it is encouraging that significant headway has been made. UN وبينما نقيّم التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية في المجالات الرئيسية الأربعة لخطة العمل، من المشجع أن تقدما هاما قد تحقق.
    We have noted from the report of the Secretary-General that a lot has been achieved in the past five years in the area of treatment. About 4 million people had access to antiretroviral therapy in low- and middle-income countries in 2008, which represents a 10-fold increase. UN لقد لاحظنا في تقرير الأمين العام أن الكثير قد تحقق خلال السنوات الخمس الماضية في مجال العلاج فقد حصل أربعة ملايين شخص على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في عام 2008، ويمثل ذلك زيادة قدرها 10 أضعاف.
    It's been locked in a vault the last five years in the Time-Life Building in New York. Open Subtitles لقد تم التحفظ عليه في قبو السنوات الخمس الماضية في مبنى البث المباشر في نيويورك
    The Inspectors launched an exercise to map the activities of UN-Oceans members that were conducted in the last five years on oceans and coastal issues. UN وقد استهل المفتشون عملية من أجل تحديد تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على مدى السنوات الخمس الماضية في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    16. Further details on contributions from the Fund's top 10 donors to regular resources for the past five years are provided in annex 3. UN 16 - وترد تفاصيل أخرى عن المساهمات من المانحين الرئيسيين العشرة للموارد العادية للصندوق في السنوات الخمس الماضية في المرفق 3.
    66. The support of the United Nations and the World Bank over the past five years in making Iraq a unified federal democratic country had gone a long way towards helping Iraq achieve sustainability, self-sufficiency, growth and integration into the region and the world. UN 66- وقال إن الدعم من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي خلال السنوات الخمس الماضية في جعل العراق بلدا ديمقراطيا فدراليا موحدا قطع شوطا بعيدا في الطريق نحو مساعدة العراق لتحقيق الاستدامة والاكتفاء الذاتي، والنمو والاندماج في المنطقة وفي العالم..
    27. Mr. Ball (New Zealand) welcomed the progress made over the past five years in various fields, namely, human rights institutions, the protection of women, children and vulnerable groups, and human rights education. UN ٢٧ - السيد بول )نيوزيلندا(: رحب بالتقدم الذي أحرز خلال السنوات الخمس الماضية في مختلف المجالات، وخصوصا في مجال مؤسسات حقوق اﻹنسان، وحماية المرأة واﻷطفال والجماعات الضعيفة، وثقافة حقوق اﻹنسان.
    As the review reports of Ethiopia's National Demographic and Health Survey 2005 show, positive results were registered owing to efforts made during the past five years in implementing the first Five-Year National Strategic Plan, though the achievements were still below the set targets. UN وكما تظهر تقارير الاستعراض للمسح الديموغرافي والصحي الوطني في أثيوبيا عام 2005، تم تسجيل نتائج إيجابية خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية الأولى، مع أن الإنجازات بقيت دون الأهداف المقررة.
    First of all, I would like to thank the Committee for having drafted this exhaustive report, which presents in detail the progress achieved over the past five years in the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN أولاً، أود أن أشكر اللجنة على صياغة هذا التقرير الشامل، الذي يُفصِّل التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Delegations could familiarize themselves with the many steps taken by his country over the past five years in its national report, which, together with the specific proposals of the Russian Federation for further strengthening the Treaty contained in its various statements and working papers, would also be submitted during the 2010 Review Conference. UN وتستطيع الوفود أن تتعرف على الخطوات الكثيرة التي اتخذها بلده على مدى السنوات الخمس الماضية في تقريرها الوطني الذي سيقدّم أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بالإضافة إلى المقترحات المحددة المقدمة من الاتحاد الروسي من أجل مواصلة تعزيز المعاهدة الواردة في مختلف بياناته وورقات العمل المقدمة منه.
    Delegations could familiarize themselves with the many steps taken by his country over the past five years in its national report, which, together with the specific proposals of the Russian Federation for further strengthening the Treaty contained in its various statements and working papers, would also be submitted during the 2010 Review Conference. UN وتستطيع الوفود أن تتعرف على الخطوات الكثيرة التي اتخذها بلده على مدى السنوات الخمس الماضية في تقريرها الوطني الذي سيقدّم أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بالإضافة إلى المقترحات المحددة المقدمة من الاتحاد الروسي من أجل مواصلة تعزيز المعاهدة الواردة في مختلف بياناته وورقات العمل المقدمة منه.
    For example, while a slight increase in the average age of staff of the Secretariat is attributed to the closure of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, no comment is made about the lack of progress over the past five years in achieving rejuvenation targets. UN فمثلاً، رغم ربط زيادة طفيفة في متوسط أعمار الموظفين في الأمانة العامة بإغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لم يرد أي تعليق على عدم إحراز تقدم على مدى السنوات الخمس الماضية في تحقيق أهداف تجديد شباب الأمانة العامة.
    With respect to the new preliminary item on our agenda, “Review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade”, my delegation wishes to emphasize that it must be approached in the light of the substantial and tangible progress achieved over the past five years in the disarmament field. UN وفيما يتصل بالبند اﻷولي الجديد في جدول أعمالنا، " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، يود وفدي أن يؤكد أن هذا البند ينبغي تناوله في ضوء التقدم الكبير والملموس الذي تحقق على مدى السنوات الخمس الماضية في ميدان نزع السلاح.
    A highly visible result of Agency support across Africa has been an increase of approximately 35 per cent over the past five years in the number of cancer patients receiving treatment in participating countries of the African Regional Cooperative Agreement -- an increase of approximately 6,500 patients per year. UN وكانت النتيجة الواضحة بجلاء لدعم الوكالة في كل أرجاء أفريقيا تحقيق زيادة قدرها حوالي 35 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية في عدد مرضى السرطان الذين يتلقون العلاج في البلدان المشاركة والأطراف في اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي - وهذه زيادة تمثل ما يقرب من 500 6 مريض سنويا.
    As a result, notable progress has been made over the last five years in the compilation and dissemination of data at global to regional scales that are useful for policy formulation. UN ونتيجة لذلك، أُحرز تقدم ملحوظ على مدى السنوات الخمس الماضية في تجميع ونشر بيانات مفيدة لعملية صياغة السياسات العامة على المستويين العالمي والإقليمي.
    100. The most significant change has occurred in the last five years in the 60-64 age group. UN 100- وقد طرأ التغير الأهم في السنوات الخمس الماضية في الفئة العمرية 60-64 عاماً.
    However, there have been new negative trends of declining enrolment rates in primary education and decreasing literacy rates among 14- to 24-year-olds in the last five years in some countries such as Kyrgyzstan. UN ولكن هناك اتجاهات سلبية جديدة تنم عن انخفاض معدلات القيد في التعليم الابتدائي وانخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 24 سنة في السنوات الخمس الماضية في بعض البلدان مثل قيرغيزستان.
    The Inspectors launched an exercise to map the activities of UN-Oceans members that were conducted in the last five years on oceans and coastal issues. UN وقد أجرى المفتشان في هذا الصدد عملية استطلاع شملت أنشطة أعضاء الشبكة التي اضطُلع بها خلال السنوات الخمس الماضية في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    To this end, the report of the Joint Inspection Unit examines UN-Oceans as an inter-agency mechanism, maps out the activities of its members over the last five years on oceans and coastal issues, and proposes tangible recommendations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يبحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة أعمال الشبكة باعتبارها آلية مشتركة بين عدة وكالات، ويحدد تفاصيل أنشطة أعضائها خلال السنوات الخمس الماضية في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية، ويقترح توصيات ملموسة.
    17. Further details on contributions from the Fund's top 10 donors to regular resources for the past five years are provided in annex 3. UN 17 - وترد تفاصيل أخرى عن المساهمات من المانحين الرئيسيين الـ 10 للموارد العادية للصندوق في السنوات الخمس الماضية في المرفق 3.
    The thorough understanding of that field acquired by the Commission and the Working Group on EDI over the previous five years should be exploited to the fullest. UN وينبغي الاستفادة من الفهم الدقيق الذي اكتسبته اللجنة والفريق العامل المعني بالتبادل اﻹلكتروني للبيانات على مر السنوات الخمس الماضية في هذا المجال استفادة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more