"السنوات العشر المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • next ten years
        
    • the next decade
        
    • the coming decade
        
    Dubai Municipality and UN-Habitat have made a commitment to focusing on best practice transfers for the next ten years. UN وقد التزمت بلدية دبي وموئل الأمم المتحدة بالتركيز على نقل أفضل الممارسات طوال السنوات العشر المقبلة.
    Consequently, in the next ten years it is expected that all girls who are in school will benefit from this training. UN ومن المنتظر، بالتالي، في السنوات العشر المقبلة أن تستفيد البنات الملتحقات بالمدارس بالتدريب في إطار هذا البرنامج.
    The ACSJC has adopted the International Decade for Building a Culture of Peace as a framework for its activities for the next ten years. UN وتبنى المجلس العِقد الدولي لبناء ثقافة السلام باعتباره إطارا لأنشطته في السنوات العشر المقبلة.
    La Francophonie's framework of action in that context, which will guide our programming in this field over the next decade, has been largely inspired by the concerns and orientations formulated in NEPAD. UN وفي هذا السياق، فإن إطار عمل الفرانكوفونية الذي سيوجه برامجنا في هذا الميدان على مدى السنوات العشر المقبلة قد استوحى إلى حد كبير من الشواغل والتوجهات التي صاغتها المبادرة المذكورة.
    These dynamics indicate that global demand for humanitarian assistance, which is already considerable, is likely to increase in the coming decade. UN ويشير ذلك إلى أن الطلب العالمي على المساعدة الإنسانية، وهو طلب ضخم أصلا، يحتمل أن يزداد في السنوات العشر المقبلة.
    Last year in Canada, the G-8 nations agreed to provide up to 20 billion dollars, half of it from the United States, to fight this proliferation risk over the next ten years. UN وفي السنة الماضية في كندا، وافقت دول مجموعة الثمانية على توفير حوالي 20 بليون دولار أمريكي، يأتي نصفها من الولايات المتحدة، لمواجهة خطر الانتشار هذا في السنوات العشر المقبلة.
    Leaders also endorsed the BMF as providing a set of goals for Pacific countries to work towards over the next ten years. UN وأيد القادة أيضاً إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة لأنه يوفر مجموعة من الأهداف لبلدان المحيط الهادئ للعمل فيما بعد السنوات العشر المقبلة.
    The refining process for the National Policy for Women focussed on the priority policy areas that needed appropriate policy interventions and responses over the next ten years. UN وركزت عملية تنقيح السياسة الوطنية للمرأة على مجالات السياسة ذات الأولوية التي احتاجت تدخلات سياسة مناسبة واستجابات على مدى السنوات العشر المقبلة.
    Our policy objective is to reduce premature mortality due to chronic NCDs by 2 per cent every year for the next ten years. UN وتهدف سياستنا العامة إلى خفض معدل الوفيات قبل الأوان بسبب الأمراض المزمنة غير المعدية بنسبة 2 في المائة سنوياً خلال السنوات العشر المقبلة.
    - Are there any future methods of detection likely to emerge in the next ten years that will supersede current technologies - will such technologies be available to the humanitarian sector, if so when? UN - هل هناك أية أساليب كشف مرتقبة يحتمل أن تظهر في السنوات العشر المقبلة لتحل محل التكنولوجيات الحالية - وهل ستكون هذه التكنولوجيا متاحة للقطاع الإنساني؟ وإذا كان الأمر كذلك، فمتى؟
    It was agreed by the High-level Intergovernmental Meeting that the Biwako Millennium Framework for action would be valuable in setting guidelines and targets for national, sub-regional and regional programmes on disability over the next ten years. UN واتفق المشتركون في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى على أن إطار عمل بيواكو للألفية سيكون أداة قيمة لتحديد المبادئ التوجيهية والأهداف للبرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية المتعلقة بالعجز على مدى السنوات العشر المقبلة.
    ilthe guest list alone would've ensured my employment for the next ten years. Open Subtitles قائمة الضيوف ilthe وحده أن تأكدت لي العمل على مدى السنوات العشر المقبلة.
    It should be noted that specific benchmarks and targets for the next ten years may be part of the draft ten-year strategic plan and framework to enhance UNCCD implementation that resulted from the work of the IIWG. UN ويجدر بالإشارة إلى أن مشروع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية الذي تمخض عنه عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات يمكن أن يشتمل على مقاييس ومؤشرات محددة لفترة السنوات العشر المقبلة.
    50. Leaders endorsed the Biwako Millennium Framework for Action as providing a set of goals and targets that Pacific island countries could work toward over the next ten years. UN 50 - أعلن القادة تأييدهم لإطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة، الذي يقدم مجموعة من الأهداف والمقاصد يمكن لبلدان جزر المحيط الهادئ العمل على تحقيقها خلال السنوات العشر المقبلة.
    According to the law, the Government will tackle the issue in a systematic and focused manner over the next ten years. (i.e. until March 2015). UN ووفقاً للقانون ستعالج الحكومة القضية بطريقة منهجية ومركزة على مدى السنوات العشر المقبلة. (أي حتى آذار/مارس 2015)
    80. With regard to vulnerable groups and their housing needs and in line with the social housing policy, the Ministry of Housing and Lands has come up with a National Housing Programme for the next ten years. UN 80- فيما يتعلق بالفئات الضعيفة واحتياجاتها في مجال السكن، أعدت وزارة المساكن والأراضي برنامجاً وطنياً للسكن يغطي السنوات العشر المقبلة بما يتمشى مع السياسة المتعلقة بالإسكان الاجتماعي.
    Over the next ten years, China has a chance to move beyond merely absorbing and adapting global technologies to become a true innovation leader. If it succeeds, fears of a prolonged slowdown that hampers global growth will prove unwarranted. News-Commentary الواقع أن الصين لديها الفرصة على مدى السنوات العشر المقبلة للانتقال إلى ما هو أبعد من مجرد استيعاب وتكييف التكنولوجيات العالمية لكي يتسنى لها أن تصبح رائدة حقيقية في مجال الإبداع. وإذا نجحت فإن المخاوف من التباطؤ الطويل الأمد الذي يعوق النمو العالمي سوف يتبين أنها كانت بلا مبرر.
    Save the Children estimates that over the next ten years, up to 175 million children are likely to be affected by natural disasters each year. UN وتُرجّح تقديرات التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة أن ما يصل إلى 175 مليون طفل سيتعرّضون لكوارث طبيعية كل سنة على مدى السنوات العشر المقبلة().
    China is not given enough credit for how far it has come as an innovator. And yet, over the next decade, China could become not only the place where global companies conduct research and launch new products, but also the source of a low-cost and nimble approach to innovation that affects competition everywhere. News-Commentary الواقع أن الصين لا ينسب إليها القدر الكافي من الفضل لكونها دولة مبدعة. ورغم هذا فإن الصين ربما تصبح على مدى السنوات العشر المقبلة ليس فقط مكاناً حيث تجري الشركات العالمية الأبحاث وتطلق المنتجات الجديدة، بل وأيضاً مصدراً لنهج منخفض التكاليف وذكي في التعامل مع الإبداع على نحو يؤثر في المنافسة في المنافسة في كل مكان.
    119. According to the de Loor report of 1992, some 328,000 new units would be needed per year over the next decade in order to meet the housing backlog. 113/ On 3 March 1994, ANC stated that its administration would build 1 million houses during the first 5 years and would spend R50 billion over the next 10 years to meet those needs. UN ١١٩- وفقا لتقرير دي لور لعام ١٩٩٢، ستكون هناك حاجة إلى نحو ٣٢٨ ألف وحدة جديدة سنويا على مدار العقد المقبل بغية الوفاء بالتراكمات في مجال اﻹسكان)١١٣(. وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي أن إدارته ستبني مليون منزل خلال السنوات الخمس اﻷولى وستنفق ٥٠ بليون راند على مدار السنوات العشر المقبلة للوفاء بهذه الاحتياجات)١١٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more