During the years from 1992 to 1996, he underwent further training at a school of torture. | UN | وخلال السنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، حصل على مزيد من التدريب في مدرسة التعذيب. |
In the years from 1996 to 1998, thanks to a new surge in construction, about 1.65 million units were completed. | UN | وفي السنوات من عام 1996 إلى عام 1998، استكمل بناء حوالي 1.65 مليون مسكن، بفضل بذل مجهود جديد للبناء. |
The conference adopted a resolution proposing an African decade of disabled people during the years from 2000 to 2009. | UN | واتخذ هذا المؤتمر قرارا يقترح إعلان عقد أفريقي للمعوقين، خلال السنوات من 2000 إلى 2009. |
Those years of effort and tireless struggle were indeed not in vain. | UN | ولم تذهب حقا هذه السنوات من الجهد والكفاح الدؤوب أدراج الرياح. |
He has amazing muscle memory from all those years of signing books. | Open Subtitles | لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب. |
This room represents hundreds of years of medical knowledge. | Open Subtitles | تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية. |
49. This account represents income tax payments that were rejected by the income tax interface during the years from 1999 to 2003. | UN | 49 - يمثل هذا الحساب مدفوعات ضرائب دخل رفضتها الوصلة البينية الخاصة بضرائب الدخل خلال السنوات من 1999 إلى 2003. |
In the years from 2011 to 2013 there has been a decrease in induced abortion among young people. | UN | وشهدت السنوات من 2011 إلى 2013 انخفاضا في الإجهاض المستحث بين الشباب. |
The Department of Political Affairs recently published the fifteenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council, covering the years from 2004 to 2007. | UN | نشرت إدارة الشؤون السياسية في الآونة الأخيرة الملحق الخامس عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي يغطي السنوات من عام 2004 إلى عام 2007. |
The Department of Political Affairs recently published the fifteenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council, covering the years from 2004 to 2007. | UN | نشرت إدارة الشؤون السياسية في الآونة الأخيرة الملحق الخامس عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي يغطي السنوات من عام 2004 إلى عام 2007. |
The Department of Political Affairs recently published the fifteenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council, covering the years from 2004 to 2007. | UN | نشرت إدارة الشؤون السياسية في الآونة الأخيرة الملحق الخامس عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي يغطي السنوات من عام 2004 إلى عام 2007. |
The Department of Political Affairs recently published the fifteenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council, covering the years from 2004 to 2007. | UN | نشرت إدارة الشؤون السياسية في الآونة الأخيرة الملحق الخامس عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي يغطي السنوات من عام 2004 إلى عام 2007. |
The Department of Political Affairs recently published the fifteenth Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council, covering the years from 2004 to 2007. | UN | نشرت إدارة الشؤون السياسية في الآونة الأخيرة الملحق الخامس عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي يغطي السنوات من عام 2004 إلى عام 2007. |
Finally, after all these years of sacrifice and dedication, a break. | Open Subtitles | أخيرا بعد كل تلك السنوات من التضحية و التفانى استراحة |
After all those years of those miserable second leads. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من أدوار البطولة البائسة |
I must thank you for all these years of training. | Open Subtitles | يجب أن أشكرك على كل تلك السنوات من التدريب. |
Are you sure it's okay after all these years of friendship? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنه بخير بعد كل تلك السنوات من الصداقة؟ |
All those years of wishing I could make myself invisible? | Open Subtitles | كل تلك السنوات من محاولاتي ان اكون شخص خفي |
You wanna know what all that effort And all those years of hard work and sweat got me? | Open Subtitles | أتعرفين ، كيف أنتهى هذا الأمر بكل هذا المجهود ، وكل هذه السنوات من العمل الشاق؟ |
Finally, we got her. After all these years of searching. | Open Subtitles | أخيراً عثرنا عليها بعد كل تلك السنوات من البحث |
The Protocol's control measures therefore require the Party to reduce CFC consumption to no greater than 87.2 ODP-tonnes in each of the years from 2007 to 2009. | UN | ولذلك فإن تدابير الرقابة في البروتوكول تشترط أن يقلل الطرف من استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 87.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في كل سنة من السنوات من 2007 حتى 2009. |
If you want to shave some years off of it, keep smoking! | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تضيع بعض السنوات من عمرك إستمر بالتدخين |
They voiced their fear that an area of some 3,000 dunums, which had been cultivated for years by some 150 families from the two villages, would eventually be confiscated. | UN | وأعربوا من خشيتهم من مصادرة ٠٠٠ ٣ دونم تقريبا ظلت تزرعها ١٥٠ أسرة على مدى السنوات من القريتين. |