"السنوية العادية" - Translation from Arabic to English

    • regular annual
        
    • annual ordinary
        
    • annual regular
        
    • of regular
        
    • normal annual
        
    • annual standard
        
    • second regular
        
    Disarmament has taken so much of a back seat that, this year, the Disarmament Commission could not even hold its regular annual session. UN لقد تم تهميش نزع السلاح إلى درجة أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن هذا العام حتى من عقد دورتها السنوية العادية.
    The agency has partly implemented those activities through foreign-assisted projects and its regular annual appropriations. UN ونفذت الادارة جزءا من هذه الأنشطة بواسطة مشاريع معانة من الخارج ومن مخصصاتها المالية السنوية العادية.
    The regular annual budget of AITIC is funded by contributions from the sponsoring members and by voluntary contributions. UN التمويل تُموَّل الميزانية السنوية العادية للوكالة من مساهمات الأعضاء المموِّلين ومن التبرّعات.
    Most of the project activities have been mainstreamed in the regular annual budget for 2008 to ensure sustainability. UN وقد جرى إدراج معظم أنشطة هذه المشاريع في الميزانية السنوية العادية لعام 2008 لضمان الاستدامة.
    The annual ordinary revenue from fishing licence fees was £17 million, which represents over 50 per cent of the total annual ordinary revenue of the territorial Government. UN وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ١٧ مليون جنيه استرليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي تحققها حكومة اﻹقليم.
    a. Substantive servicing of meetings: annual regular and executive sessions of the Trade and Development Board (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية العادية والدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية (6)؛
    Funding was mostly covered through the regular annual budget allocated for systems development. UN وتمت تغطية الجزء الأكبر من التمويل من الميزانية السنوية العادية المخصصة لتطوير النُظُم.
    The organization and programming of parallel activities during the regular annual sessions UN تنظيم وبرمجة الأنشطة الموازية خلال الدورات السنوية العادية
    Last month in Caracas, we held the nineteenth regular annual session of the Latin American Council, SELA's supreme body. UN لقد عقدنا في الشهر الماضي في كاراكاس الدورة السنوية العادية التاسعة عشرة لمجلس أمريكا اللاتينية وهو الهيئة العليا للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Against that background, the Special Committee had held its regular annual session and produced its report. The recommendations and conclusions in the report formed the basis of the corresponding draft resolution. UN واستنادا إلى هذه الخلفية عقدت اللجنة الخاصة دورتها السنوية العادية ووضعت تقريرها الذي اتخذت توصياته واستنتاجاته أساسا لمشروع القرار ذي الصلة.
    Members so designated shall hold office from the end of the session of the Conference at which they were designated until the end of the following regular annual session of the Conference. UN وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر.
    Members so designated shall hold office from the end of the session of the Conference at which they were designated until the end of the following regular annual session of the Conference. UN وتبدأ ولاية اﻷعضاء المعينين من تاريخ انتهاء دورة المؤتمر التي تم تعيينهم فيها حتى نهاية الدورة السنوية العادية التالية للمؤتمر.
    The regular annual budget of the ACP Group is funded by contributions from its members and from the EU through financing agreements from the European Development Fund (EDF). UN تُموَّل الميزانية السنوية العادية للمجموعة من مساهمات مقدّمة من أعضائها ومن الاتحاد الأوروبي من خلال اتفاقات تمويل من صندوق التنمية الأوروبي.
    In the draft resolution, the General Assembly would, among other things, request the Committee to continue holding its regular annual sessions to review the important questions in the field of ionizing radiation. UN وفي مشروع القرار هذا، تطلب الجمعية العامة، بين أمور أخرى، أن تواصل اللجنة عقد دوراتها السنوية العادية لاستعراض المسائل الهامة في مجال الإشعاع المؤين.
    - regular annual sessions 2003-2006 of UN - الدورات السنوية العادية للمجلس في الفترة 2003-2006.
    5. The regular annual budget of AITIC is funded by the sponsoring members. UN 5 - يمول الميزانية السنوية العادية للوكالة الأعضاء المتكفلون.
    It has shared responsibility with ILO for organizing regular annual meetings of organizations in the United Nations system for more than a dozen years as a way of providing an opportunity for the informal exchange of information among staff working on indigenous or related issues. UN وقد شاطرت المفوضية منظمة العمل الدولية مسؤوليتها عن تنظيم الاجتماعات السنوية العادية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لأكثر من اثني عشر عاما وذلك كطريقة لإتاحة الفرصة لتبادل المعلومات بشكل غير رسمي بين الموظفين العاملين في مسائل الشعوب الأصلية أو ما يتصل بها.
    While States may report at any time, prompt reporting enables the consolidated report of the Secretary-General to contain as much data as possible for consideration by the General Assembly at its regular annual session and to make such data publicly available at the earliest opportunity. UN وبينما قد تقدم الدول تقاريرها في أي وقت، فإن الإبلاغ الفوري يجعل بالإمكان أن يتضمن تقرير الأمين العام الموحد أكبر قدر ممكن من البيانات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السنوية العادية ولجعل هذه البيانات متاحة للجمهور في أقرب فرصة ممكنة.
    The annual ordinary revenue from fishing licence fees was £21.5 million, which represents over 50 per cent of the total annual ordinary revenue of the Territory. UN وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ٢١,٥ مليون جنيه إسترليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي يحققها اﻹقليم.
    a. Substantive servicing of meetings: annual regular and executive sessions of the Trade and Development Board (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية العادية والدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية (6)؛
    The SPT wishes to state categorically that it does not consider this periodicity of regular visits adequate to fulfil its mandate under the OPCAT. UN وتود اللجنة الفرعية أن تسجل بشكل قاطع أنها لا تعتبر معدل الزيارات السنوية العادية كافياً للوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    When requisitions were received in the Procurement Unit, no checks were or could be exercised to determine the need for purchase with reference to the requisitioning unit's normal annual requirement. UN وعندما تتلقى وحدة المشتريات طلبات للشراء، لا يجري أو يتعذر اجراء عمليات فحص لتحديد مدى الحاجة الى الشراء على ضوء الاحتياجات السنوية العادية للوحدة الطالبة.
    annual standard costs UN التكاليف السنوية العادية
    32. Each member of the Executive Council shall hold office from the end of the session of the Conference at which that member is [elected] [designated] until the end of the second regular annual session of the Conference thereafter, except that: UN ٢٣- كل عضو في المجلس التنفيذي يشغل منصبه ابتداء من نهاية دورة المؤتمر التي ]انتخب[ ]سُمﱢي[ فيها ذلك العضو إلى نهاية دورة المؤتمر السنوية العادية الثانية بعد ذلك، ولكن مع الاستثناءات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more