"السنوي الأخير" - Translation from Arabic to English

    • last annual
        
    • latest annual
        
    • recent annual
        
    • previous annual
        
    • final annual
        
    • the last
        
    • s last
        
    The Special Rapporteur addressed this issue in his last annual report. UN وقد تناول المقرر الخاص هذه المسألة في تقريره السنوي الأخير.
    Separately, the occupation of schools by security forces was also reported in my last annual report (A/64/742-S/2010/181). UN كما كنت قد أشرت بشكل منفصل في تقريري السنوي الأخير إلى قيام قوات الأمن باحتلال مدارس.
    The Tribunal has delivered judgements in three single-accused trials since the presentation of our last annual report. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في ثلاث محاكمات أحادية المتهم منذ تقديم تقريرنا السنوي الأخير.
    The latest annual report of the United States State Department on human rights (2001) provides testimony to this fact. UN ويؤكد التقرير السنوي الأخير الذي أصدرته وزارة الخارجية الأمريكية هذه الحقيقة.
    Some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. UN لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي.
    Since the previous annual report 225 communications have been registered. UN وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 225 بلاغاً جديداً.
    At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    The Assembly should also review the issues raised in the last annual report of the Ombudsperson and case reports and take on a more active role in this respect. UN ويتعين أيضا على الجمعية أن تستعرض المسائل التي أثارها التقرير السنوي الأخير لأمين المظالم وتقارير القضايا وأن تضطلع بدور أكثر نشاطا في هذا الصدد.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4 - عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    4. The Committee against Torture has held two sessions since the adoption of its last annual report. UN 4- عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي الأخير.
    This develops the guidelines adopted by the Group in its last annual report on the situation of asylum-seekers and immigrants subjected to prolonged administrative detention. UN وفيها جرى عرض المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق في تقريره السنوي الأخير بشأن حالة طالبي اللجوء والمهاجرين الذين يخضعون لاحتجاز إداري طويل.
    The Committee, during its sixtyseventh session, welcomed the commitment expressed by the United Nations High Commissioner for Human Rights to improve the staff situation referred to in the last annual report. UN 36- رحَّبت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، بإعلان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بتحسين حالة الموارد من الموظفين التي سبقت الإشارة إليها في التقرير السنوي الأخير.
    The Committee, during its sixtyseventh session, welcomed the commitment expressed by the United Nations High Commissioner for Human Rights to improve the staff situation referred to in the last annual report. UN 36- رحَّبت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، بإعلان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بتحسين حالة الموارد من الموظفين التي سبقت الإشارة إليها في التقرير السنوي الأخير.
    The United States never missed an opportunity to encourage countries to accede to the Protocol, and was pleased to see that it had seven new parties since the last annual Conference. UN ولم تقصر الولايات المتحدة قط في تشجيع البلدان على الانضمام إلى البروتوكول وتلاحظ مع الارتياح أن سبعة أطراف جديدة قد انضمت إليه منذ انعقاد المؤتمر السنوي الأخير.
    The latest annual report of the High Commissioner to the Economic and Social Council focused on the human rights work for the implementation of Goals. UN وقد ركز التقرير السنوي الأخير للمفوض السامي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على ما للعمل في مجال حقوق الإنسان من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting in its latest annual report that interest in launching nuclear power programmes has continued to grow among member States, the Agency has rightly focused on developing nuclear power applications. UN إن الوكالة وقد ذكرت في تقريرها السنوي الأخير الاهتمام في إطلاق برامج طاقة نووية لا يزال يزداد في ما بين الدول الأعضاء، فقد ركزت الوكالة عن حق على تطوير استخدامات الطاقة النووية.
    The most recent annual report of the Security Council remained deficient in terms of analytical content, while no special report has been submitted. UN والتقرير السنوي الأخير لمجلس الأمن جاء معيبا من حيث المحتوى التحليلي، في حين أنه لم يُقدم أي تقرير خاص.
    Since the previous annual report 88 communications have been registered. UN وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 88 بلاغاً.
    The final annual Steering Group meeting therefore decided to extend relevant activities for another five years as the follow-up to the CIS Conference. UN وقرر الاجتماع السنوي الأخير للمجموعة التوجيهية بناء على ذلك تمديد الأنشطة ذات الصلة لفترة خمس سنوات أخرى على سبيل متابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    The report of the last Committee meeting of each year is presented orally to the Meeting of the Parties by the Committee President. UN ويُقَدَم تقرير اجتماع اللجنة السنوي الأخير شفهياً أمام اجتماع الأطراف من جانب رئيسي اللجنة.
    This site is mentioned in Iraq's last biannual declaration. UN وهذا الموقع مذكور في الإعلان نصف السنوي الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more