The full annual report on evaluation, with detailed analysis of results, will be submitted to the Executive Board in advance of the annual session of 2014. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الكامل عن التقييم، مع تحليل مفصّل للنتائج، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2014. |
The amount of the full annual pension is specified by ministerial order; on 1 October 2001 it was Euro5,340. | UN | ويحدَّد مبلغ المعاش التقاعدي السنوي الكامل بقرار وزاري، وكانت قيمته في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بواقع 340 5 يورو. |
Regarding pensionable remuneration, the consulting actuary concluded that pensionable remuneration could be defined as full annual salary or the portion of such salary that did not reflect the cost of living in The Hague (para. 2.43). | UN | وفيما يتعلق باﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، استنتج الخبير الاكتواري أن من الممكن تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على أنه المرتب السنوي الكامل أو الجزء من هذا المرتب الذي لا تدخل فيه تكلفة المعيشة في لاهاي. |
If only a portion of the full annual salary were applied to pensionable remuneration with the introduction of a local currency pension adjustment system, there would be a larger degree of equity coupled with more complexity in administration. | UN | وإذا لم يطبق إلا جزء من المرتب السنوي الكامل على اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي مع إدخال نظام لتعديل المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملات المحلية، لتحقق قدر أكبر من اﻹنصاف مقترنا بمزيد من التعقيد في اﻹدارة. |
A bill on the declaration of the entire yearly income of individuals, which is now under consideration by Parliament, provides for a mechanism to give organizations information about operations above a certain sum. | UN | وينص مشروع القانون المتعلق بالإعلان عن الدخل السنوي الكامل للأفراد، الذي ينظر فيه البرلمان حاليا، على إنشاء آلية توفر للمنظمات معلومات عن العمليات المالية التي تزيد على مبلغ معين. |
184. If one parent is dead, the full annual children's pension for the first child is 40 per cent of the basic amount, and that for each subsequent child is 25 per cent of the basic amount. | UN | ٤٨١- ويحسب المعاش التقاعدي السنوي الكامل لﻷبناء إذا كانوا قد فقدوا والداً واحداً بواقع ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي للابن اﻷول، و٥٢ في المائة لكل إبن بعد ذلك. |
(i) It could be argued, in support of including the full amount of salary in the definition of pensionable remuneration, that the full annual salary reflects the exceptional nature of the qualifications and experience required to serve on the Court, and the fact that it reflects the high cost of serving at The Hague is not relevant. | UN | ' ١ ' يمكن القول، تأييدا ﻹدراج القيمة الكاملة للمرتب في تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بأن المرتب السنوي الكامل يراعي الطابع الاستثنائي للمؤهلات والخبرة المطلوبتين للخدمة في هذه المحكمة، وبأن كونه يأخذ في الاعتبار ارتفاع تكلفة الخدمة في لاهاي أمر لا أهمية له، |
2.43 In summary, we would conclude that pensionable remuneration could be defined as full annual salary or the portion of such salary that does not reflect the cost-of-living in The Hague. | UN | ٢-٤٣ ونخلص بإيجاز الى أن من الممكن تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على أنه المرتب السنوي الكامل أو الجزء من هذا المرتب الذي لا تدخل فيه تكلفة المعيشة في لاهاي. |
If only a portion of the full annual salary were applied to pensionable remuneration with the introduction of a local currency pension adjustment system, there would be a larger degree of equity coupled with more complexity in administration. | UN | وإذا لم يطبق إلا جزء من المرتب السنوي الكامل على اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي مع إدخال نظام لتعديل المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملات المحلية، لتحقق قدر أكبر من اﻹنصاف مقترنا بمزيد من التعقيد في اﻹدارة. |
10. From 2014, the adoption of full annual reporting would remove the need for interim reports on the status of implementation. | UN | 10 - واختتم كلامه قائلا إن اعتماد الإبلاغ السنوي الكامل اعتبارا من عام 2014 سيُغني عن الحاجة إلى التقارير المؤقتة عن حالة التنفيذ. |
158. A full annual supplementary pension acquired for the pension-earning years prior to 1992 is 45 per cent of the amount obtained by multiplying the current basic amount by the average pension point figure for the 20 years with the highest income (final pension point figure). | UN | ٨٥١- والمعاش التقاعدي التكميلي السنوي الكامل عن السنوات التي يُستَحق عنها معاش تقاعدي قبل عام ٢٩٩١ هو ٥٤ في المائة من حاصل ضرب المبلغ اﻷساسي الراهن في متوسط رقم نقاط المعاش التقاعدي عن العشرين سنة التي حصل فيها المستحق على أعلى دخل )أي في الرقم النهائي لنقاط المعاش التقاعدي(. |
2.44 In practical terms, the choice would appear to be between simplicity with some inequity on the one hand and complexity with equity on the other hand. If the full annual salary were applied to the pension regime in force prior to 1 January 1991, simplicity would result but there would be some inequity as regards those who retire to particularly high-cost countries. | UN | ٢-٤٤ وفي الواقع العملي، يبدو أن الاختيار هو بين البساطة مع بعض اﻹجحاف من ناحية والتعقيد مع اﻹنصاف من الناحية اﻷخرى، ولو اعتمد المرتب السنوي الكامل في نظام المعاشات التقاعدية الذي كان ساريا قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ﻷدى ذلك الى البساطة ولكن مع بعض اﻹجحاف في حق الذين يتقاعدون في بلدان تكاليف المعيشة فيها بالغة الارتفاع. |
In practical terms, the choice would appear to be between simplicity with some inequity on the one hand and complexity with equity on the other hand. If the full annual salary were applied to the pension regime in force prior to 1 January 1991, simplicity would result but there would be some inequity as regards those who retire to particularly high-cost countries. | UN | وفي الواقع العملي، يبدو أن الاختيار هو بين البساطة مع بعض اﻹجحاف من ناحية والتعقيد مع اﻹنصاف من الناحية اﻷخرى، ولو اعتمد المرتب السنوي الكامل في نظام المعاشات التقاعدية الذي كان ساريا قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ﻷدى ذلك إلى البساطة ولكن مع بعض اﻹجحاف في حق الذين يتقاعدون في بلدان تكاليف المعيشة فيها بالغة الارتفاع. |
Under the terms of the draft agreement, the amounts payable would be as follows: one third of the annual lease cost would be payable for the period from 1 July to 31 December 2006; two thirds for the period from 1 January to 30 June 2007; and the full annual amount would be payable as of 1 July 2007. | UN | وطبقا لأحكام مشروع الاتفاق، ستكون المبالغ الواجبة الدفع كما يلي: يُدفع ثلث تكلفة الإيجار السنوية عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ ويُدفع الثلثان عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛ ويكون المبلغ السنوي الكامل واجب الدفع في 1 تموز/يوليه 2007. |
The Oliy Majlis (Parliament) of the Republic of Uzbekistan is considering a bill on the declaration of the entire yearly income of individuals. | UN | وينظر برلمان جمهورية أوزبكستان (أولي مجلس) في مشروع قانون يتعلق بالإعلان عن الدخل السنوي الكامل للأفراد. |
2. The amount of the disability pension shall be equal to the amount of the retirement pension which would have been payable to the judge concerned had he or she, at the time of leaving office, completed the term for which he or she had been elected, provided that it shall not be less than one half of the annual pension. | UN | ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع لعضو المحكمة المعني، لو كان، في وقت ترك المنصب، قد أكمل النهوض بولايته الانتخابية، بشرط ألا يقل معاش العجز عن نصف المعاش السنوي الكامل. |