"السنية" - Translation from Arabic to English

    • Sunni
        
    • dental
        
    • Sunnis
        
    These new groups have started to compete with existing Sunni parties in the political process. UN وبدأت هذه الجماعات الجديدة تتنافس مع الأحزاب السنية القائمة في العملية السياسية.
    The grievances of the Sunni Baluch community have been referred to in earlier reports of the Special Representative. UN وأشير في تقارير سابقة صادرة عن الممثل الخاص إلى تظلمات طائفة البلوشية السنية.
    Another is the issue of Sunni places of worship, particularly in Tehran. UN ومن المطالب الأخرى أماكن العبادة السنية وخاصة في طهران.
    The government maintains control over the vast majority of Sunni mosques and imams. UN فالحكومة تتحكم في الأغلبية الساحقة من المساجد السنية والأئمة السنيين.
    Current arrangements for reimbursement of basic and first-line treatment to 923 troops and dental services to 573 troops. UN التدابير الحالية للســـداد للمعالجة اﻷساسية وعلاج الخـط اﻷول ﻟ ٩٢٣ فـــردا والخدمات السنية ﻟ ٥٧٣ فردا.
    Nearly 95 percent of Sunni mosques are funded and subsidized by the government, and all Sunni imams are employed by the state. UN فهي تمول وتدعم نحو 95 في المائة من المساجد السنية وتوظف كل الأئمة من أهل السنة.
    Sunni mosques were reportedly attacked and a number occupied. UN وأشارت التقارير إلى تعرض المساجد السنية لهجمات وإلى احتلال عدد منها.
    Mr. Hariri's resignation added more strength to the opposition by bringing in the large and influential Sunni community. UN وأضافت استقالة السيد الحريري مزيدا من القوة للمعارضة حيث جلبت إليها الطائفة السنية الكبيرة ذات النفوذ.
    This marked the Prime Minister's first visit to the majority Sunni province. UN وقد كانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس الوزراء إلى المحافظة ذات الأغلبية السنية.
    Intracommunal violence is also on the rise, with clashes reported between some Sunni tribes and among Shia groups in the south of Iraq. UN كذلك يتزايد الصراع داخل الطوائف، مع صدامات يُبلغ عن وقوعها بين بعض القبائل السنية والجماعات الشيعية في جنوب العراق.
    Though a Shia, he enjoys good relations with key Kurdish and Arab Sunni actors alike. UN وبالرغم من أنه شيعي، فإنه يحظى بعلاقات طيبة مع الأطراف الفاعلة الكردية والعربية السنية على حد سواء.
    - Groupe Sunnite pour la Prédication et le Djihad (Sunni Group for Proselytism and Jihad) (GSPD). UN ويتعلق الأمر بالجماعة السلفية المقاتلة والجماعة السنية للدعوة والجهاد.
    29. Other minorities, such as the Sunni community, also faced severe restrictions of their freedom of religion and belief. UN 29- ومن الأقليات الأخرى الطائفة السنية التي واجهت كذلك تقييدات صارمة فرضت على حريتها الدينية وحرية معتقدها.
    Ongoing attacks that impact Sunni communities, killing innocent people, are equally reprehensible. UN كما تُستنكر بنفس القدر الهجمات المستمرة التي تطال الطائفة السنية وتؤدي إلى قتل الأبرياء.
    The demonstrators and their demands have been highly politicized by some Sunni political leaders and parties. UN وقام بعض القادة السياسيين السنة والأحزاب السياسية السنية بتسييس المظاهرات ومطالبها إلى حد بعيد.
    In Iraq, extremist Sunni groups had used suicide bombing as a way to start a sectarian war. Open Subtitles في العراق، استخدمت الجماعات السنية المتطرفة التفجيرات الانتحارية لتأجيج حرب طائفية
    According to the Sunni view, it was not designation that was necessary and a person could be a leader of the community without being a direct descendant of Muhammed. Open Subtitles ووفقا للمصادر السنية أنه ليس لزاما أن يكون معينا وليس لزاما أيضا أن يكون القائد متصلا بالرسول الكريم بشكل مباشر
    On another occasion he learned that the SSP had filed a complaint with the police, accusing him of publicly insulting the Sunni faith. UN وعلم مرّة أخرى بأن جماعة " جيش الصحابة " قدّمت شكوى ضده لدى الشرطة تتهمه فيها بالإساءة علناً لمعتقدات الطائفة السنية().
    Zinc oxide is used for a variety of dental purposes including temporary fillings. UN يستخدم أكسيد الزنك من أجل ضرب من الأغراض السنية بما في ذلك الحشوات المؤقتة.
    dental hygiene was particularly neglected in Zarqa Governorate. UN والنظافة السنية مهملة خاصة لدى الشباب في محافظة الزرقاء.
    Furthermore, dental hygiene was a function of the socio-economic status of the families of the young people surveyed; UN إضافة إلى ذلك فإن عادات العناية السنية تعتمد على الوضع الاجتماعي الاقتصادي لعائلات الشباب.
    Regional variations were significant, and the turnout in areas with a majority of Arab Sunnis was markedly lower than for other communities. UN وتفاوتت المشاركة في الانتخابات إلى حد كبير بين منطقة وأخرى، فكان عدد الناخبين في المناطق ذات الأغلبية العربية السنية أقل بشكل ملحوظ من عدد الناخبين في المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more