Over the years since the Helsinki Summit Declaration we have promoted the link between security in Europe and security in the Mediterranean. | UN | وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط. |
I mean, all the years of watching horror films, what can be better than to put it all to use? | Open Subtitles | أقصد، في كل السنين التي شاهدنا بها الأفلام المرعبة. كيف يمكننا التعامل بشكل جيد مع كل هذا ؟ |
In fact, in the years between her marriages, you wouldn't believe... | Open Subtitles | في الحقيقة, لن تصدقي عدد السنين التي تتخلل فترات زواجها |
It's that after all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. | Open Subtitles | بل بأنه بعد كل هذه السنين التي دعمتك بها وتركتك تحققين مجدك في حياتك المهنية لم تستطيعي ان تفعلي المثل لأجلي |
That is amply borne out by the many years that we have been debating reform of the General Assembly and the Security Council. | UN | وفي كثرة السنين التي ناقشنا خلالها إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن دلالة كافية على صحة ذلك. |
Not as hard as all those years you spent before anyone knew you were conscious, though, right? | Open Subtitles | ليس بصعوبة كل السنين التي قضيتها قبل أن يعرف أحد أنك غير فاقد الوعي |
Do all the years I have cared for you stand for nothing? | Open Subtitles | أكل تلك السنين التي إهتممت بك لا تعني لك شيء ؟ |
" Over the years since the adoption of the Declaration, the situation in the Indian Ocean has transformed significantly. | UN | " لقد طرأ على مر السنين التي تلت اعتماد الإعلان تغير كبير على الحالة في المحيط الهندي. |
They were British nationals whose status had not changed over the years they had resided there. | UN | فهم مواطنون بريطانيون لم يتغير وضعهم على مر السنين التي عاشوا فيها هناك. |
He's the only person I haven't vetted in all the years I've let people through these doors. | Open Subtitles | أنّه الشخص الوحيد الذي لم أتحققُ منّه خلال تلك السنين التي سمحت فيها للناس العبور عبر هذة البوابات |
Over the years you were supporting him, what kind of terrorist activities was he involved in? | Open Subtitles | على مر السنين التي تدعمه فيها، ما نوع النشاطات الارهابية المتورط فيها؟ |
In all the years you and I have known each other, | Open Subtitles | ... بكل تلك السنين , التي عرفنا بها بعضنا البعض |
She died around that day. In the years that my emotions were "on," | Open Subtitles | ذكرى وفاتها كانت يومئذٍ وخلال السنين التي كانت مشاعري خلالها حيّة |
All the years that your mother and I... spent raising you from that... wide-eyed tattler running around on this farm... to the man who is standing in front of me right now... was for this moment. | Open Subtitles | كل السنين التي كنت انا و والدتك قد قضيناها نربيك بهذه المزرعة |
I mean, first of all who in a million years that was trying to take advantage of my situation would use the expression: | Open Subtitles | ل يعني، أولا وقبل كل شيء... ... الذين في ملايين السنين التي كان يحاول للاستفادة من وضعي... ... أن استخدام تعبير: |
Do you have any idea how many years aiding and abetting a fugitive will buy you? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟ |
All the years we've known each other, I've never been inside your house. | Open Subtitles | طيلة السنين التي عرفتك بها لم ادخل منزلك قط. |
In all my thousands of years, not a single person alive has ever done anything like what you did. | Open Subtitles | خلال آلاف السنين التي شهدتها ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه. |
All those years as a doctor, how much suffering have you witnessed? | Open Subtitles | كل تاك السنين التي كنت دكتورة كم من المعاناة قد شهدت؟ |
Well, you know, after all these years of not seeing each other... and then how we literally ran into each other at the beach. | Open Subtitles | حسناً، بعد كل تلك السنين التي كنا بها مجنونين ببعضنا البعض وبعد ذلك كيف صادفنا بعضنا البعض عند الشاطيء |