"السنين التي" - Translation from Arabic to English

    • the years
        
    • years that
        
    • years you
        
    • many years
        
    • years we
        
    • years of
        
    • of years
        
    • those years
        
    • these years
        
    Over the years since the Helsinki Summit Declaration we have promoted the link between security in Europe and security in the Mediterranean. UN وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط.
    I mean, all the years of watching horror films, what can be better than to put it all to use? Open Subtitles أقصد، في كل السنين التي شاهدنا بها الأفلام المرعبة. كيف يمكننا التعامل بشكل جيد مع كل هذا ؟
    In fact, in the years between her marriages, you wouldn't believe... Open Subtitles في الحقيقة, لن تصدقي عدد السنين التي تتخلل فترات زواجها
    It's that after all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. Open Subtitles بل بأنه بعد كل هذه السنين التي دعمتك بها وتركتك تحققين مجدك في حياتك المهنية لم تستطيعي ان تفعلي المثل لأجلي
    That is amply borne out by the many years that we have been debating reform of the General Assembly and the Security Council. UN وفي كثرة السنين التي ناقشنا خلالها إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن دلالة كافية على صحة ذلك.
    Not as hard as all those years you spent before anyone knew you were conscious, though, right? Open Subtitles ليس بصعوبة كل السنين التي قضيتها قبل أن يعرف أحد أنك غير فاقد الوعي
    Do all the years I have cared for you stand for nothing? Open Subtitles أكل تلك السنين التي إهتممت بك لا تعني لك شيء ؟
    " Over the years since the adoption of the Declaration, the situation in the Indian Ocean has transformed significantly. UN " لقد طرأ على مر السنين التي تلت اعتماد الإعلان تغير كبير على الحالة في المحيط الهندي.
    They were British nationals whose status had not changed over the years they had resided there. UN فهم مواطنون بريطانيون لم يتغير وضعهم على مر السنين التي عاشوا فيها هناك.
    He's the only person I haven't vetted in all the years I've let people through these doors. Open Subtitles أنّه الشخص الوحيد الذي لم أتحققُ منّه خلال تلك السنين التي سمحت فيها للناس العبور عبر هذة البوابات
    Over the years you were supporting him, what kind of terrorist activities was he involved in? Open Subtitles على مر السنين التي تدعمه فيها، ما نوع النشاطات الارهابية المتورط فيها؟
    In all the years you and I have known each other, Open Subtitles ... بكل تلك السنين , التي عرفنا بها بعضنا البعض
    She died around that day. In the years that my emotions were "on," Open Subtitles ذكرى وفاتها كانت يومئذٍ وخلال السنين التي كانت مشاعري خلالها حيّة
    All the years that your mother and I... spent raising you from that... wide-eyed tattler running around on this farm... to the man who is standing in front of me right now... was for this moment. Open Subtitles كل السنين التي كنت انا و والدتك قد قضيناها نربيك بهذه المزرعة
    I mean, first of all who in a million years that was trying to take advantage of my situation would use the expression: Open Subtitles ل يعني، أولا وقبل كل شيء... ... الذين في ملايين السنين التي كان يحاول للاستفادة من وضعي... ... أن استخدام تعبير:
    Do you have any idea how many years aiding and abetting a fugitive will buy you? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟
    All the years we've known each other, I've never been inside your house. Open Subtitles طيلة السنين التي عرفتك بها لم ادخل منزلك قط.
    In all my thousands of years, not a single person alive has ever done anything like what you did. Open Subtitles خلال آلاف السنين التي شهدتها ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه.
    All those years as a doctor, how much suffering have you witnessed? Open Subtitles كل تاك السنين التي كنت دكتورة كم من المعاناة قد شهدت؟
    Well, you know, after all these years of not seeing each other... and then how we literally ran into each other at the beach. Open Subtitles حسناً، بعد كل تلك السنين التي كنا بها مجنونين ببعضنا البعض وبعد ذلك كيف صادفنا بعضنا البعض عند الشاطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more