In particular, has the Government considered increasing the mandatory age for school attendance, which currently is 12 years of age? | UN | وبوجه خاص، هل فكرت الحكومة في زيادة السن الإلزامي للمواظبة على الدراسة، والبالغ حاليا 12 سنة؟ |
In particular, has the Government considered increasing the mandatory age for school attendance, which currently is 12 years of age? | UN | وبوجه خاص، هل فكرت الحكومة في زيادة السن الإلزامي للمواظبة على الدراسة، والبالغ حاليا 12 سنة؟ |
Policies enforcing a mandatory age of retirement for women and men | UN | سياسات تطبيق السن الإلزامي لتقاعد النساء والرجال |
These include, among other measures, raising, or waiving, the mandatory age of separation for language staff until such time as the staffing situation in the language services has stabilized. | UN | وتتضمن هذه التدابير، في جملة أمور، رفع السن الإلزامي لإنهاء خدمة موظفي اللغات، أو التغاضي عنه، إلى أن تستقر حالة ملاك الموظفين في دوائر اللغات. |
[Report of the Secretary-General on exceptions made and their circumstances for the retention of staff in service beyond mandatory age of separation] | UN | [تقرير الأمين العام عن الاستثناءات المقررة لإبقاء موظفين في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهائها، وظروفها] |
17. Staff retained beyond the mandatory age of separation, by age: 2008-2009 | UN | 17 - الموظفون الذين احتُفظ بهم بعد تجاوزهم السن الإلزامي لانتهاء الخدمة، حسب العمر: 2008-2009 |
Staff retained beyond the mandatory age of separation, by age: 2008-2009 | UN | الموظفون الذين احتُفظ بهم بعد تجاوزهم السن الإلزامي لانتهاء الخدمة، حسب العمر: 2008-2009 |
ST/AI/2003/8 Administrative instruction - - Retention in service beyond the mandatory age of separation and employment of retirees [E F (only)] | UN | ST/A1/2003/8 أمر إداري - البقاء في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهاء الخدمة، واستخدام المتقاعدين [بالانكليزية والفرنسية فقط] |
23. Despite increased awareness of transparency, practices persisted which were contrary to the concept of OHRM reform, such as extensions beyond the mandatory age of retirement. | UN | 23 - وتابع القول إنه بالرغم من زيادة الوعي بالشفافية، لا تزال هناك ممارسات مخالفة لمفهوم إصلاح مكتب إدارة الموارد البشرية كالتمديد لما بعد السن الإلزامي للإحالة إلى التقاعد. |
mandatory age of separation | UN | السن الإلزامي لانتهاء الخدمة |
mandatory age of separation (A/56/701, A/56/846, A/C.5/56/CRP.1 and A/C.5/56/CRP.1/Add.1) | UN | السن الإلزامي لانتهاء الخدمة (A/56/701، و A/56/846، و A/C.5/56/CRP.1، و A/C.5/56/CRP.1/Add.1) |
In addition, four staff who will reach mandatory age of separation by 30 June 2005 did not meet the criteria for reappointment, as there was no expectation of their continued service. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أربعة موظفين سيصلون إلى السن الإلزامي لانتهاء الخدمة في 30 حزيران/ يونيه 2005 لم يستوفوا معايير إعادة التعيين، حيث لم يكن هناك توقع لاستمرار خدمتهم. |
B mandatory age of separation | UN | باء - السن الإلزامي لإنهاء الخدمة |
Given, the definition, the mandatory age of retirement for women and men, according to Article 2(14) and Article 3, is the attainment of 65 years of Age. | UN | 197- وفي ضوء هذا التعريف، يكون السن الإلزامي لتقاعد الرجال والنساء، وفقاً للمادة 2(14) والمادة 3، هو بلوغ سن 65 سنة. |
2. Reaffirms that retention in service beyond the mandatory age of separation shall be pursuant to the exceptions provided for in staff regulation 9.5, and requests the Secretary-General to report on the exceptions made and their circumstances on a biennial basis; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن البقاء في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهاء الخدمة يتم وفقا للاستثناءات المنصوص عليها في البند 9/5 من النظام الأساسي للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة كل سنتين تقريرا عن الاستثناءات المقررة وظروفها؛ |
2. Reaffirms that retention in service beyond the mandatory age of separation shall be pursuant to the exceptions provided for in staff regulation 9.5, and requests the Secretary-General to report on the exceptions made and their circumstances on a biennial basis; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن البقاء في الخدمة بعد السن الإلزامي لانتهاء الخدمة يتم وفقا للاستثناءات المنصوص عليها في البند 9/5 من النظام الأساسي للموظفين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة كل سنتين تقريرا عن الاستثناءات المقررة وظروفها؛ |
Staff members within five years of the mandatory age of separation will be exempted from geographic mobility, except if the staff member specifically requests to be geographically mobile. | UN | وسيُستثنى الموظفون الذين يكون قد تبقى لهم أقل من خمس سنوات من بلوغ السن الإلزامي لإنهاء الخدمة من التنقل الجغرافي، إلا إذا طلبوا تحديدا تصنيفهم بوصفهم قابلين للتنقل الجغرافي(). |
Staff members with less than five years of service until their mandatory age of separation would be exempted from geographic mobility, except if they specifically requested to be geographically mobile. | UN | وسيُستثنى الموظفون الذين يكون قد تبقى لهم اقل من خمس سنوات من بلوغ السن الإلزامي لإنهاء الخدمة من التنقل الجغرافي، إلا إذا طلبوا تحديدا تحديدهم بوصفهم قابلين للتنقل الجغرافي(). |
2. Recalls paragraph 61 of the report of the Commission,1 in which it is indicated that raising the mandatory age of separation for existing staff to 65 years would result in a marginal reduction in the actuarial deficit of the pension system in the range of 0.13 per cent of pensionable remuneration; | UN | 2 - تشير إلى الفقرة 61 من تقرير اللجنة(1)، التي تفيد بأن رفع السن الإلزامي لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة للموظفين الحاليين من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض طفيف في العجز الاكتواري لنظام المعاشات التقاعدية في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |